《樂府 採蓮曲》(李白)全文翻譯註釋賞析

樂府 採蓮曲
李白
系列:李白詩集(樂府)
樂府 採蓮曲

【題解】
《採蓮曲》,樂府《清商曲辭》。興起於梁武帝時,後人多有擬作。這首詩清麗明快,抒發詩人的閒情逸致,帶有民歌色彩。

【原文】
若耶溪1旁採蓮女,笑隔荷花共人語。
日照新妝水底明,風飄香袂2空中舉。
岸上誰家遊冶郎3,三三五五映垂楊。
紫騮4嘶入落花去,見此踟躕5空斷腸。

【註釋】
1若耶溪:在今浙江紹興南。2袂:衣袖。3遊冶郎:出遊尋樂的青年男子。4紫騮:毛色棗紅的好馬。5踟躕:徘徊。

【譯文】
若耶溪旁採蓮的女子,在荷花間快樂地談笑。陽光照耀下的溪水澄清明亮,女子美麗的臉龐映在水面上。採蓮女子的衣袖在微風中輕輕飄揚。溪岸上,是誰家出遊尋樂的青年男子呢?他們也出來踏青了,三個一群,五個一夥,在垂楊邊笑談。但他們騎著紫騮馬很快又離開了。只見馬嘶鳴處,落花點點。這讓採蓮的女子看後非常感傷,徘徊不去,獨自惆悵。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情