《唐詩鑒賞辭典 五言古詩 丘為》(丘為)原文及翻譯

唐詩鑒賞辭典 五言古詩 丘為
丘為
系列:唐詩鑒賞辭典
唐詩鑒賞辭典 五言古詩 丘為

尋西山隱者不遇
丘為
絕頂一茅茨,直上三十里。
扣關無僮僕,窺室惟案幾。
若非巾柴車1,應是釣秋水。
差池不相見,黽勉空仰止2。
草色新雨中,松聲晚窗裡。
及茲契幽絕,自足蕩心耳。
雖無賓主意,頗得清淨理。
興盡方下山,何必待之子3。

【註釋】
1巾柴車:用巾給柴車蓋上帷蓋。巾作動詞用。2仰止:敬慕。《詩·小雅·車轄》「高山仰止,景行行止。」3「興盡」兩句:意謂只需盡興,不必一定見到主人。

【譯文】
高山頂上有一座茅屋,我走了三十里才尋到這裡。我敲門時沒有僮僕前來接應,從門縫裡只看見屋內的桌椅。如若他不是駕車出遊,便是垂釣在秋江之濱。我來你往不能相見,我空懷欽敬在門前徘徊。草色在新雨中泛著青綠,松聲在晚窗裡響著共鳴。到此接觸這幽靜的美景,使我的心胸耳目為之一新。雖然沒有主人待客的雅意,卻領悟了清心靜心的道理。興致已盡我便下山,何必等待這位處士高人。

【賞析】
這是一首描寫隱逸高趣的詩。詩人上山訪尋隱者不遇,本來是很失望的,但清幽的風景使他領悟了清淨無為的理趣,因而心中充滿寧靜的喜悅。末二句化用王子猷雪夜訪戴「乘興而行,興盡而還」的典故,構思新穎,很有情味,不落俗套。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情