《唐詩鑒賞辭典 樂府 王昌齡》(王昌齡)全詩翻譯賞析

唐詩鑒賞辭典 樂府 王昌齡
王昌齡
系列:唐詩鑒賞辭典
唐詩鑒賞辭典 樂府 王昌齡

塞 上 曲
王昌齡
蟬鳴空桑林,八月蕭關道1。
出塞入塞寒,處處黃蘆草。
從來幽並客2,皆共塵沙老。
莫學遊俠兒,矜誇紫騮好3。

【註釋】
1蕭關:在今寧夏固原東南。此處泛指邊關。2幽並:幽州、并州,今河北、山西一帶。幽並古屬燕趙之地,民以尚氣任俠、慷慨悲歌著稱,詩文中常並舉。3紫騮:又名棗騮,良馬名。此處泛指好馬。

【譯文】
秋蟬在空曠的桑林里長鳴,將士們在八月裡進入了蕭關道。出塞入塞都感到一片寒意,處處都是一片枯黃的蘆草。歷來幽並二州的男兒,都在塵沙中征戰到老。莫學那些遊俠少年,誇耀自己的紫騮馬多好。

【賞析】
這首詩讚頌邊塞健兒勇武善戰、終老疆場的報國精神,諷刺了那些以騎射為遊戲,只知炫耀馬匹裝備,並不能為國盡力的遊俠少年。前四句描寫邊地之寒苦蕭條,以渲染軍士們的吃苦耐勞,形成蒼涼慷慨的格調。此詩充分反映了盛唐人的悲壯情懷。

塞 下 曲
王昌齡
飲馬渡秋水,水寒風似刀。
平沙日未沒,黯黯見臨洮1。
昔日長城戰2,鹹言意氣高。
黃塵足今古,白骨亂蓬蒿!

【註釋】
1臨洮:地名,秦置,秦長城西起點。2昔日長城戰:指唐將薛訥大破吐蕃之戰。

【譯文】
飲好戰馬渡過秋天的河水,水寒風冷勝過尖刀。平曠的沙漠上太陽還未西沉,昏暗中隱約望見遠處的臨洮。過去在長城邊的苦戰,人們都說將士們的意氣很高。自古以來沙漠上黃塵飛舞,白骨纍纍散在蓬蒿。

【賞析】
這首詩追憶了開元二年(714)薛訥大破吐蕃事。是年,吐蕃十萬大軍進犯隴右,玄宗命薛訥阻擊。薛訥大破吐蕃追奔至洮水,又戰於長城堡(今甘肅臨洮),殺獲萬人,玄宗大悅。此詩描繪了塞外戰場嚴寒荒涼的圖畫。疾風如刀,黃沙遮天,白骨散亂,由此揭露戰爭的殘酷,對戰死的將士表示哀悼。讀來悲壯蒼涼。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情