《南呂·一枝花·春日送別》(劉庭信)全詩翻譯賞析

南呂·一枝花·春日送別
劉庭信
系列:元曲精選-經典元曲三百首
南呂·一枝花·春日送別

  
絲絲楊柳風,點點梨花雨。雨隨花瓣落,風趁柳條疏。春事成虛,無奈春歸去。春歸何太速,試問東君1,誰肯與鶯花做主2??
【註釋】
  
1東君:傳說中的司春之神。
  
2鶯花:鶯啼花開,泛指春天景物。
【譯文】
  
楊柳在絲絲微風中飄蕩,梨花在點點細雨中展放。點隨著花瓣飄落,柳條在風中顯得格外疏朗。春天過去了,誰也沒有辦法把春天留住。春天為什麼走得這樣快?請問司春的東君,誰能保護大好春光為鶯花作主。
【鑒賞】
  
這是劉庭信所作的套曲《春日送別》的第一曲,在元散曲中久享盛譽。賈仲明《錄鬼簿續編》說它「語極俊麗,舉世歌之」。
  
這首曲子的曲辭確實是「語極俊麗」。開頭四句,作者扣住題中的「春日」,用工細綺麗的筆墨,描繪了一幅形象生動的春景圖。風襯楊柳,顯楊柳更風流;雨襯梨花,顯梨花更聖潔。楊柳隨風,梨花帶雨,風與楊柳,雨與梨花,皆互為映襯,相得益彰。風乃「絲絲」風,雨乃「點點」雨,「絲絲」、「點點」兩個疊詞,把春天特有的輕柔、甜美的韻味盡情透出;同時也隱含著柳搖若風,花落如雨的比喻。這四句對仗工整,實際上是以詩入曲,借對仗藝術而使這幅春景圖形象更鮮明,色調更和諧。「雨隨花瓣落,風趁柳條疏」使用的是互文手法,梨花瓣落,因為雨打,更因為風吹;柳條稀疏,因為風拂,也因為雨洗。花落柳疏,也透露出隱隱的哀愁。這種情緒,在「春事成虛」以下五句中得到了充分表現。梨花瓣落,春將歸去,故云「春事成虛」。這裡的「無奈春歸去」既指自然界的「春」,也指即將遠去的「人」;同樣,「春日何太速」一語,既是對匆匆而盡的「春」的質問,也是對匆匆離去的「人」的埋怨。而最後的「試問東君:誰肯與鶯花做主」,便由怨而轉為幽憤了,亦暗扣了題旨「送別」。全曲先寫景而後抒情,由景生情,從而達到情景交融的藝術境界。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情