《雙調·壽陽曲》(貫雲石)原文及翻譯

雙調·壽陽曲
貫雲石
系列:元曲精選-經典元曲三百首
雙調·壽陽曲

  
新秋至,人乍別,順長江水流殘月。悠悠畫船東去也1,這思量起頭兒一夜2。
【註釋】
  
1悠悠:遠遠地。
  
2起頭兒一夜:第一夜。
【譯文】
  
新秋剛到來的時候,心上人也匆匆離別。在一彎殘月映照下,順著長江流水,畫船悠悠然向東遠去漸漸隱沒。這離別的愁苦煎熬整整折磨了我一夜。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情