《古近體詩 贈孟浩然》(李白)譯文賞析

古近體詩 贈孟浩然
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 贈孟浩然

【題解】
全詩推崇孟浩然風雅瀟灑的品格。首聯點題,抒發了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人仰止。詩採用抒情——描寫——抒情的方式,以一種舒展唱歎的語調,表達詩人的敬慕之情。

【原文】
吾愛孟夫子1,風流2天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松雲3。
醉月頻中聖4,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬5。

【註釋】
1夫子:對男子的尊稱。2風流:風度瀟灑。3紅顏:指年輕時期。軒冕:卿大夫之車服,代指官位爵祿。棄軒冕:謂鄙棄功名富貴。白首:指老年。臥松云:指隱居山林。4中(zhonɡ)聖:醉酒。5高山:喻人德行。徒此:只有在此。揖:作揖,表示敬意。清芬:比喻純潔高尚的人格。這二句是讚美孟浩然高風亮節,不可企及,只有在臨別時表示崇敬之意。

【譯文】
我敬重孟浩然先生的莊重瀟灑,他為人高尚,風流倜儻,聞名天下。少年時鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王,迷戀花草胸懷豁達。高山似的品格怎麼能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的道德光華!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情