《橫塘路》(賀鑄)全詩翻譯賞析

橫塘路
賀鑄
系列:宋詞三百首
橫塘路

  
凌波不過橫塘路。但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶。只有春知處。
  
飛雲冉冉蘅皋暮。彩筆新題斷腸句。若問閒情都幾許?一川煙草,滿城風絮。梅子黃時雨。
註釋
  
1凌波:形容女子步態輕盈。
  
2芳塵去:指美人已去。
  
3錦瑟華年:指美好的青春時期。 錦瑟:飾有彩紋的瑟。
  
4月台:賞月的平台。 花榭:花木環繞的房子。
  
5瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。 朱戶:朱紅的大門。
  
6蘅皋:長著香草的沼澤中的高地。
  
7彩筆:比喻有寫作的才華。事見南朝江淹故事。
  
8都幾許:共有多少。
  
9一川:遍地。
譯文
  
你的玉步不肯來到橫塘,我只有目送你離去。但現在不知你與誰相伴,共度這花樣的美好年華?在那修著偃月橋的院子裡,朱紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春風才能知道你的歸處。
  
天上飛雲在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現。佳人一去而不復返,我用彩筆寫下斷腸的詩行。如果要問我的憂傷有多深多長,就像煙雨一川青草,就像隨風飄轉的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。
賞析
  
此詞抒寫了因理想不能實現而鬱鬱不得志的「閒愁」。作者退隱橫塘,壯志難伸,故借美人遲暮,盛年不偶,寫自己的不為世用。「碧雲冉冉橫皋暮」,托洛神以寄對君主的思慕。上片寫相戀和懷念,開頭兩句寫昏暮景色,暗示出抒情主人公等待盼望那位「凌波」仙子直到黃昏,仍不見蹤影。寫「美人」可望而不可及,以此喻指理想不能實現,形象生動。下片的「碧雲」句喻指時光流逝之迅速,末尾連用三個比喻來表現「閒愁」之多、亂、纏綿不斷,十分生動。詞中他把抽像的閒情化為可感可知的「一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨」,不僅形象、真切地表現出詞人失意、迷茫、淒苦的內心世界,同時也生動、準確地展現了江南暮春時煙雨迷濛的情景,深得當時人們的讚賞。
  
本片尤以結句著稱,用煙草風絮梅雨等三種景物,將不可觸摸的虛的感情,轉化為可見、可體味的實的景,而且運用了復合之比,超邁前人。羅大經鶴林玉露卷七云:「詩家有以山喻愁者,杜少陵云:『憂端如山來,澒洞不可掇』『趙嘏雲夕陽樓上山重疊,未抵閒愁一倍多』是也。有以水喻愁者,李頎云『請量東海水,看取淺深愁』,李後主雲問『君能有幾多愁?恰似一江春水向東流』。秦少游云『落紅萬點愁如海』是也。賀方回云『試問閒愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨』,蓋以三者比愁之多也,尤為新奇,兼興中有比,意味更長」。
  
全詞因果相承,情景互換,融情入景,設喻新奇。賀方回因此詞而得名「賀梅子」。黃庭堅更是極口稱讚說:「解作江南斷腸句,只今唯有賀方回」(《寄賀方回》)。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情