邯鄲驛裡逢冬至,抱膝燈前影伴身。(唐代白居易《邯鄲冬至夜思家》全文翻譯賞析)

邯鄲驛裡逢冬至,抱膝燈前影伴身。

出自唐代詩人白居易的《邯鄲冬至夜思家》
邯鄲驛裡逢冬至,抱膝燈前影伴身。
想得家中夜深坐,還應說著遠行人。
賞析
  
邯鄲驛裡逢冬至,抱膝燈前影伴身
  
冬至佳節,在家中和親人一起歡度,才有意思。如今遠在邯鄲的客店裡,將怎樣過法呢?只能抱著膝坐在孤燈前,在靜夜中,惟有影子相伴。第一句敘客中度節,已植「思家」之恨。第二句,「抱膝」二字,活畫出枯坐的神態。「燈前」二字,既烘染環境,又點出「夜」,自然引出「影」。而「伴」字,又將「身」和「影」聯繫起來,並賦予「影」以人的感情。「影」與「身」皆抱膝枯坐,其孤寂之感,思家之情,已溢於言表。以直率質樸的語言,道出了人們常有的一種生活體驗,感情真摯動人。二是構思精巧別緻:首先,詩中無一「思」字,只平平敘來,卻處處含著「思」情;其次,寫自己思家,卻從對面著筆,語頗直。「驛」,驛站,古代傳遞公文或出差官員途中歇息的地方。
  
想得家中夜深坐,還應說著遠行人
  
這個冬至佳節,由於自己離家遠行,家裡人一定也過得不快樂。當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家裡人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,在談論著我這個「遠行人」吧!三、四兩句十分感人,也頗耐人尋味:詩人在思家之時想像出來的那幅情景,卻是家裡人如何想念自己。至於「說」了些什麼,則給讀者留下了馳騁想像的廣闊天地。每一個人都可以根據自己的生活體驗,給予補足。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情