《行經華陰》(崔顥)文言文翻譯

作者或出處:崔顥
古文《行經華陰》原文:
迢嶢太華俯鹹京,天外三峰削不成。武帝祠前雲欲散,仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦關險,驛路西連漢畤平。借問路旁名利客,何如此處學長生。


《行經華陰》現代文全文翻譯:
高峻的華山俯瞰古都咸陽城,天外三峰不是人工所能削成。巨靈河神祠前雲霧將要消散,仙人掌峰頂大雨過後天初晴。
函谷關北枕黃河華山更險要,西連驛路祀神所在益加曠平。敢問路旁追名逐利的過客們,怎麼比得上在此學道求長生?
【註解】
[1]迢嶢:高峻貌。
[2]三峰:指蓮花、明星、玉女,華山最著名的三峰。
[3]武帝祠:指巨靈洞。
[4]畤:帝王祭天地五帝之祠。
【評析】
這首詩是寫行旅華陰時所見的景物,抒發弔古感今的情感。詩的前六句全為寫景。首聯寫遠景,起句不凡,以華山之高峻和三峰的高矗天際,壓倒京都之豪富,暗寓出世高於追名逐利,頷聯寫晴雨時的景色,這是寫近景。頸聯寫想像中的幻景,描述華陰地勢的險要和漢的形勝。即景生感,隱含倦於風塵退隱山林之意。尾聯反詰,借向旁人勸喻,說明凡爭名奪利的人,就不得安心息影學長生之術。隱約曲折,瀟灑自如,風流蘊藉。
全詩打破了律詩的起承轉合的格式,別具神韻。詩境雄渾壯闊,寓意深刻。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情