中書舍人郭正一破平壤,得一高麗婢,名玉素,極姝艷,令專知財物庫。正一夜須漿水粥,非玉素煮之不可。玉素乃毒之而進。正一急曰:"此婢藥我!"索土漿甘草服之,良久乃解。覓婢不得,並失金銀器物余十事。錄奏,敕令長安萬年捉,不良脊爛,求賊鼎沸,三日不獲。不良主帥魏昶有策略,取舍人家奴,選年少端正者三人,布衫籠頭至街。縛衛士四人,問十日內已來,何人覓舍人家。衛士云:"有投化高麗留書,遣付舍人捉馬奴。書見在。"檢云:金城坊中有一空宅,更無語。不良往金城坊空宅,並搜之。至一宅,封鎖甚密。打鎖破開之,婢及高麗並在其中。拷問,乃是投化高麗共捉馬奴藏之。奉敕斬於東市。(出《朝野僉載》)
【譯文】
中書舍人郭正一在朝廷的軍隊攻破平壤以後,得到了一名朝鮮婢女,名字叫玉素,長得異常美麗,郭正一叫她管理財物倉庫。郭正一每天晚上要喝一碗粥,不是玉素煮的他不吃,玉素便在粥裡放了毒藥以後送給他,郭正一喝了粥以後有所察覺,著急地大喊:"這個婢女想藥死我"!然後要來解毒的藥物土漿和甘草服下。過了好長時間才把毒性解了。這時再尋找婢女玉素已經不見了,並且丟失了十多件金銀器物。將這件事上報以後,皇帝命令長安萬年縣捉拿。結果興師動眾,將刑偵人員的脊背都用鞭子打爛了,過了三天也沒有抓到。刑事偵察人員的主帥魏昶有了新的辦法,他在郭正一的奴僕中挑選出三個長得比較端正的,用布口袋把他們的腦袋罩上之後帶到大街上。又抓了四個站崗的士兵,問他們在這十天以內,有什麼人尋找過郭正一家。士兵說:"有一個投降歸順的朝鮮人留下一封書信。"派人到郭正一家把養馬的奴僕抓住,搜出那封信。打開後見上面寫著:"金城胡同裡有一所空宅院。"再沒有別的話,辦案人員前往金城胡同搜查空宅院。來到一所宅院前,看見院門鎖得很嚴密,他們將門鎖砸開以後進去,婢女玉素和那個朝鮮人都在裡面。經過拷問得知,女婢玉素是那個朝鮮人和養馬人共同隱藏的。奉皇帝的命令,將他三人押到東市殺了。