《圍爐夜話全譯》142、【平情應物藏器待時】古文翻譯

[原文]

和氣迎人,平情應物;

抗心希古,藏器待時。

[註釋〕

抗心希古:心志高亢,以古人自相期許。器:指才華。藏器待時:懷才以待見用。

[譯文]

以祥和的態度與人交往,以平等的心情應對事物。以古人的高尚心志自相期許,懷才不露以待最佳的時機。

[賞析]

與人交往,若能保持和氣,可以避免許多不愉快的事發生。在和氣的心情下,不論言語和行為,都不會有過分之處,處處給人親切的感覺,自己也會因此辦事順利,心胸開闊。因此,只要一個「和」字掌握得好,便是一種最高的交往方式。

我們在應對事物時,要以公正平等的心去看一切,而不要抱成見,如果自己的心先不平,判斷事物就會不正。即使事情不順遂,或是遭人議論,仍然要保持公正和平靜。因為心情平靜才能看清事情,如果心情一亂,事情也會跟著紊亂的。

抗心希古是要以古人的高尚志節來自我期許,以「古人能,為何我不能」來自我質問。其實今日的環境未必比古代惡劣,古之亂世與今之亂世亦無太大分別,只是今人較古人不能堅守道理。反證於心,道理並不因外在環境而改變,只是人心以此作為遁詞罷了,然而能明白這點,而仍以古人志節自許的人畢竟是少之又少。

一個人的才能要能守、能藏,非其時不用。亂世有許多高人隱士即是此理,若迫於奸人之下,豈不是助紂為虐?有才能者如和氏璧,終有成為寶器的一天,怕只怕沒有真才,再好的時機也是枉然。