《中秋》(李樸)全文翻譯註釋賞析

 

中秋 李樸

皓魄當空寶鏡升,雲間仙籟寂無聲;
平分秋色一輪滿,長伴雲衢千里明;
狡兔空從弦外落,妖蟆休向眼前生;
靈槎擬約同攜手,更待銀河徹底清。
【譯文1】
明月緩緩升起,如同鏡子般掛在天空。萬籟無聲,似乎連天上的仙樂也因為美麗的月色而停止了演奏,空中只飄著淡淡的雲朵。這一輪滿月足以平分秋色,高懸雲層之中照亮了千家萬戶。想起那些關於月亮的傳說,月中有兔與蟾蜍。我想要約同明月一起乘坐去往天河的船筏,待銀河徹底澄清以後,遨遊太空。
【譯文2】
浩瀚廣闊的夜空中,月亮象寶鏡般升起,萬籟無聲,空中只有淡薄的雲,遙望太空,這一輪滿月,足以平分秋色, 在那薄雲的四通八達的大路上映照得千里光明。想起那些關於月亮的傳說,月中有兔與蟾蜍。我想要約同明月一起乘坐去往天河的船筏,待銀河徹底澄清以後,遨遊太空。
【賞析】
題為《中秋》,實是歌吟中秋月夜,著重描寫的又是那一輪秋月。詩中寫了明月的形如寶鏡,寫了月夜的靜謐氣氛,寫了它的平分秋色,寫了它的雲衢照明。後又用關於月亮的傳說故事作為素材,極寫秋月明淨圓滿的形象。末二句,詩人進一步馳騁想像,打算約伴同游銀河,更使詩中清輝漫空的月色顯現出新的境界。

從立意的角度看,李樸這首詩借月光的皎潔來寫自己內心的純潔高尚,立意新穎,構思奇巧,頗具有獨創性。
李樸(1063-1127),北宋理學家、學者,字先之,時人稱「章貢先生」。虔州興國(今江西興國縣)人。宋哲宗紹聖元年(1094)進士及第。初任臨江軍(治今江西樟樹市)司法參軍,後轉任西京(今河南洛陽市)國子監教授、虔州(今江西贛州市)教授。後遷國子祭酒。為官剛直不阿,不畏權暴,直言敢諫,有才名。




目前評論:2   其中:訪客  1   博主  1

  1. avatar 毛球 0

    牛頭不對馬嘴。
    內文跟翻譯都是錯的吧,內文是端午節,翻譯卻是中秋節!?

    • avatar admin

      @毛球 感謝提醒。之前資料有些錯誤,已經更正了。

評論加載中...

發表評論取消回復

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情