作者或出處:未知
古文《孫泰》原文:
孫泰,山陽人也,少師皇甫穎,操守頗有古賢之風。
泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子為托,曰:"其長損一目,汝可娶其女弟。"姨卒,泰娶其姊。或詰之,泰曰:"其人有廢疾,非泰不可適。"眾皆伏泰之義。
嘗於都市遇鐵燈台,市之,而命洗刷,卻銀也。泰亟往還之。
中和中,將家於義興,置一別墅,用緡錢二百千。既半授之矣,泰游吳興郡,約回日當詣所止。居兩月,泰回,停舟徒步,復以余資授之,俾其人他徙。於時睹一老嫗,長慟數聲。泰驚悸,召詰之,嫗曰:"老婦嘗事翁姑於此,子孫不肖,為他人所有,故悲耳。"泰憮然久之,因紿曰:"吾適得京書,已別除官,不可住此,所居且命爾子掌之。"言訖,解維而逝,不復返矣。
《孫泰》現代文全文翻譯:
孫泰是山陽人,年輕時師從皇甫穎,志行品德很有古代賢人的風範。
孫泰娶的妻子是他姨母的女兒。之前,姨母年紀大了,把兩個女兒托付給孫泰,說:"姐妹倆中,姐姐一隻眼睛有毛病,你可以娶妹妹。"姨母去世後,孫泰娶了姨母的長女。有人不解,問起這件事,孫泰說:"她眼睛有毛病,除了嫁給我就嫁不出去了。"眾人都佩服孫泰的義氣。
孫泰曾經在都市遇見一座鐵燈台,把它買了下來,叫人洗刷,原來是銀製品。孫泰趕忙去還給賣主。
唐僖宗中和年間,孫泰計劃在義興安家,買了一座別墅,得用兩百貫錢。付了一半錢後,孫泰就前往吳興郡遊覽,約定回來後就到新買的別墅去。過了兩個月,孫泰回來,停船步行,又把其餘的購房款交給房主,讓他搬遷到別處。在這個時候,孫泰看到一個老婦人痛哭了好幾聲。孫泰聽了心裡驚悸,就把她叫過來問話。老婦人說:"我曾經在這裡侍奉過公婆,子孫不成材,別墅成了別人的了,所以我才傷心。"孫泰悵然失意了很久,就哄她說:"我剛好收到中央政府的公文,已經給我另外任命了官職,不能住在這裡了,這個地方先讓你的兒子掌管吧。"說完,孫泰就解開船繩坐船離去,不再回來了。