《何氏之廬(房子)》(劉義慶)原文+譯文

作者或出處:劉義慶
古文《何氏之廬(房子)》原文:
何晏七歲,明慧若神,魏武奇愛之,以晏在宮內,因欲以為子。
宴乃畫地令方,自處其中。人問其故,答曰:「何氏之廬也。」魏武知之,即譴還外。


《何氏之廬(房子)》現代文全文翻譯:
何晏七歲,像仙童一樣聰明智慧,魏武帝認為他很出色而很喜愛他。把何晏安置在皇宮裡,想以此把他當兒子。
何晏於是在地上畫出一方形,自己坐在裡面。有人問他(這樣做的)原因,他回答:這是(我)姓何的的房子。魏武帝知道了(這件事),就把他遣送出宮外了。
【啟示】

因為何晏有很強的家族姓氏觀念。對他再好,他還是外人。

古時候皇宮一般都是方形的,何晏的回答雖是事實,但曹操多疑的性格似乎聽出了「言外之意」,認為何晏大有取而代之的意思。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情