簡明英《陳情表》全文翻譯

《陳情表》
原文
    欽惟聖朝,以孝道治天下,祿秩不容及不孝之徒;以仁心懷遠人,匹夫無有不獲之願。況臣事元朝,叨為元臣,幸已逃誅。母年逾耄,孤苦特甚。尤宜惻怛而欽恤者也。伏望聖慈收回成命矜其愛日之短俾遂歸養之圖則臣母子拭目清平謳歌德澤為賜多矣
    今臣四十有九,老母年八十有一。鶴發垂堂,西山之日已薄;棄親赴任,不孝之罪彌深。苟違親而事主,陛下安所用之?果盡奉歡之期,然後復求仕進,以盡忠罄節,非惟遂人子之私,亦聖朝孝理之道也。
註:祿秩,官員俸祿的級別。

譯文
    聖朝,用孝道治理天下,朝廷不會容忍接納不孝順的人做官,用仁愛之心胸懷天下的子民,普通百姓沒有誰不感到有所收穫。況且我侍奉過元朝,做過元朝的臣子,僥倖逃脫罪責。母親年事已高,尤其孤獨苦楚。更應該擔心她,體恤照顧她啊。希望您能收回之前的詔命,憐憫我照顧母親之日苦短,答應我奉養母親,給她養老送終的願望吧!我和母親一定擦亮眼睛,感恩清平盛世,給您歌功頌德,感喟皇恩浩蕩。
    我今年四十九歲,母親八十一歲,白髮深居,多有不便,日落西山,時日不多,如果拋棄親人就職赴命,不孝順的罪名更加深重。如果違背親情來侍奉主上,陛下您怎麼會重用這樣的人呢?果真能陪母親享盡天倫,然後再就職盡忠,不僅僅是成全了作為兒子的私心,也是聖朝用孝道治理天下的道理啊!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情