《亭林先生》全文翻譯

《亭林先生》
原文
    亭林先生自少至老手不釋書,出門則以一騾二馬捆書自隨。遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲。咨其風土,考其區域。若與平生所聞不合,發書詳正,必無所疑乃已。馬上無事,輒據鞍默誦諸經註疏。遇故友若不相識,或顛墜崖谷,亦無悔也。精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與!
(節選自《清朝藝苑》)

譯文
    亭林先生(顧炎武先生)從小到老手都沒放下過書,出門就帶一兩匹馱著書的騾子或馬隨身。有時候到了邊塞亭障,就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲,詢問當地的風土人情和地理,如果和自己知道的不同,就翻開書詳細的訂正,一定到沒有任何疑惑的程度為止。坐在馬上空閒的時候,就跨著馬鞍默默的背四書五經等經典和對它們的註釋文。即使遇到親朋好友就好像不認識,有的時候因為太專注而摔到山谷中,也不後悔。認真仔細到這個程度,他的學問博大精深,沒有能與他相比的!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情