《漢書譯後記》古文全文現代文翻譯

後 記

  註釋《漢書》,是一項難度較大的工作。我們抱著給讀者提供方便的想法,搞了這個本子。想法雖是好的,但問題定然不少。
  稿本於一九九○年春送至三秦出版社,經淡懿誠同志認真細心地審閱,指出了書稿中兩千多處原文抄寫上的錯誤,還有不少註釋上的問題。他與周鵬飛同志還向我們提出了不少寶貴意見和修改辦法。因為個人精力有限,時間也較倉促,在修改中未能認真參考和吸收近年來有關的學術成果,心裡頗感不安。
  此稿由數人執筆,又斷斷續續搞了好幾年,註釋的表裡多有不一致之處。雖然最後由我一人統稿,也難說已做到整齊劃一。
  將來如有改正機會,還當下點苦功夫做好修正工作。  
  施 丁
  一九九二年春節