儒家經典《禮儀》20【禮儀後記】古文翻譯成現代文

後記

  
這本《儀禮譯注》,是我們合作完成的。分工如下:李景林:前言、《士冠禮》、《士昏禮》、《士相見禮》、《鄉飲酒禮》、《鄉射禮》。
  王素玲:《燕禮》、《大射儀》、《聘禮》、《公食大夫禮》、《覲禮》、《喪服》。
  邵漢明:《士喪禮》、《既夕禮》、《士虞禮》、《特牲饋食禮》、《少牢饋食禮》、《有司徹》。
  署名以上述分工的順序為序。
  五經中其它經典,大都已有過多種今注今譯問世。獨《儀禮》一書,迄本書寫作時,尚未見有今注。因此,我們不揣淺陋,選此書來作譯注。《儀禮》文古義奧,素稱難讀,加之我們學力有限,書中錯誤,肯定不少,誠望讀者批評指正。
  本書撰寫時,所參考的註疏和研究著作主要有:鄭玄、賈公彥《儀禮註疏》、胡培翬《儀禮正義》、張爾歧《儀禮鄭注句讀》、凌廷堪《禮經釋例》、張惠言《儀禮圖》、皮錫瑞《經學通論》、《經學歷史》、蔣伯潛《十三經概論》等。
  在撰寫過程中,我們曾多次請教吉林大學古籍所金景芳先生和呂紹綱先生,並得到吉林文史出版社大力支持和幫助。在此一併致謝。
  由於時間緊迫,本書在註釋詳略上未能做到完全一致,存異之處,只能文責自負了。
  作者  1993.12.20於長春




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情