《古近體詩 太原早秋》(李白)譯文賞析

古近體詩 太原早秋
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 太原早秋

【題解】
這是秋天的思鄉之作。開元二十三年(755),李白在洛陽認識了元參軍,當時元參軍的父親擔任并州(今山西太原)的府尹,於是二人就在夏天同游太原,直到第二年的暮春才離開。這首詩應作於此間。

【原文】
歲落1眾芳歇2,時當大火流3。霜威4出塞早5,雲色渡河6秋。夢繞邊城月,心飛故國7樓。思歸若汾水,無日不悠悠8。

【註釋】
1歲落:歲月流逝。2歇:停歇。這裡指眾花凋謝。3大火流:火星向下流。出自《詩經·豳風·七月》,「七月流火」。4霜威:霜的威力,指霜勢。5出塞早:指在塞外下霜較內地早。6河:黃河。7故國:故園。指湖北安陸一帶。開元二十年(752),李白與故相許固師的孫女在安陸成婚安家。8悠悠:指相思。

【譯文】
隨著歲月的流逝,美麗的花兒都凋謝了。在火星向下流的時候,也就是炎暑消退的時候。這時塞外就已經開始下霜了,黃河以北已經呈現出一派秋天的氣息。看到這邊城的月亮,我已經夢想回到安陸的家中。我對家鄉的思念,就像長長的汾水一樣沒有盡頭,沒有一天心裡不充滿相思之愁。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

提示:滑動解鎖才能提交

圖片 表情