周公姬旦《周禮》30【春官宗伯第三·瞽蒙-司干】古文現代文翻譯

春官宗伯第三·瞽蒙/司干

  
瞽蒙掌播鼗、柷、敔、塤、簫、管、弦、歌。諷誦詩,世奠系,鼓琴瑟。掌九德六詩之歌,以役大師。
【譯文】
瞽蒙負責演奏鼗、祝、敵、塤、簫、管、弦等樂器和歌唱,諷誦詩以及[小史]撰定的帝系和世本等,彈奏琴瑟。掌管《九德》和六詩的歌唱,以聽從大師的指揮。
  
視瞭掌凡樂事播鼗,擊頌磬、笙磬,掌大師之縣。凡樂事,相瞽。大喪,廞樂器。大旅,亦如之。賓射,皆奏其鐘鼓,鼜、愷獻,亦如之。
【譯文】
視瞭掌管凡演奏音樂時就敲擊鼗,敲擊頌磬、笙磬。負責為大師懸掛樂器。凡演奏音樂就攙扶瞽蒙。有大喪時,陳設隨葬的樂器。舉行大旅祭時也陳設樂器。凡舉行賓射禮,都[擊朄以令]奏鐘鼓。巡夜的鼙鼓和軍隊凱旋獻功[的鐘鼓],也負責敲擊。
  
典同掌六律、六同之和,以辨天地、四方、陰陽之聲,以為樂器。凡聲,高聲□昆,正聲緩,下聲肆,陂聲散,險聲斂,達聲贏,微聲■,回聲衍,侈聲笮,弇聲郁,薄聲甄,厚聲石。凡為樂器,以十有二律為之數度,以十有二聲為之齊量。凡和樂,亦如之。

【譯文】
典同掌管六律、六同的和諧,以辨別天地、四方、陰陽的聲音,以調整各種樂器的聲音。凡(鍾所發出的]聲音:鍾體上部過大,發出的聲音就盤旋在鍾內難擴散;鍾體上下過直,發出的聲音就遲重緩慢;鍾體下部過大,發出的聲音就會放肆而去不稍容留;鍾體一邊偏大,發出的聲音就離散而不稍內斂;鍾體一邊偏窄,發出的聲音就內斂而不外揚;鍾體過大,發出的聲音就過於宏大;鍾體過小,發出的聲音就過小;鍾體過圓,發出的聲音就過於宛轉迴旋;鍾體中央過小,發出的聲音就過於迫促;鍾體中央過寬,發出的聲音就抑鬱迴旋而難出;鍾體過薄,發出的聲音就像震掉出來的一樣;鍾體過厚,就難以叩擊發聲。
凡製造樂器,都以[發出的聲音能夠符合]十二律來確定它們的度數,對照十二種病鐘的聲音來糾正大小容量。凡調整舊樂器也依照上述標準。
  
磬師掌教擊磬,擊編鐘,教縵樂、燕樂之鐘磬。凡祭祀,奏縵樂。
【譯文】
磬師掌管教授敲擊編磬、編鐘,教授配合縵樂、燕樂演奏的鐘磬。凡舉行祭祀,演奏縵樂。
  
鐘師,掌金奏。凡樂事,以鐘鼓奏九夏:《王夏》、《肆夏》、《昭夏》、《納夏》、《章夏》、《齊夏》、《族夏》、《祴夏》、《驁夏》。凡祭祀、饗食,奏燕樂。凡射,王奏《騶虞》,諸侯奏《狸首》,卿大夫奏《采蘋,士奏《采蘩》。掌鼙鼓、縵樂。
【譯文】
鐘師掌管敲擊鍾镩。凡演奏音樂,擊鐘鼓演奏九《夏》:《王夏》、《肆夏》、《昭夏》、《納夏》、《章夏》、《齊夏》、《族夏》、《誡夏》、《驁夏》。凡舉行祭祀、饗禮或食禮,就演奏燕樂。凡舉行射禮,王射時奏《騶虞》,諸侯射時奏《狸首》,卿大夫射時奏《采蕷》,士射時奏《采蘩》。掌管敲擊應鼙,[磬師]演奏縵樂時[就敲擊應鼙以相和]。
  
笙師,掌教吹竽、笙、塤、籥、簫、篪、笛、管,舂、牘、應、雅,以教祴樂。凡祭祀、饗射,共其鍾、笙之樂。燕樂,亦如之。大喪,廞其樂器。及喪,奉而藏之。大旅,則陳之。
【譯文】
笙師掌管教授吹奏竽、笙、塤、籥、簫、篪、篷、管,撞擊牘、應、雅,以教授[配合演奏]《陔夏》之樂[的節奏]。凡舉行祭祀、饗禮或食禮,供給所需的與鐘聲相應和的笙樂。演奏燕樂時也這樣做。有大喪時,陳設所掌管[而用以隨葬]的樂器,到下葬的時候奉送這些樂器到墓穴而藏入槨中。舉行大旅祭時,就陳設所掌管的樂器。
  
鏄師掌金奏之鼓。凡祭祀,鼓其金奏之樂。饗食、賓射,亦如之。軍大獻,則鼓其愷樂。凡軍之夜三鼜,皆鼓之。守鼜,亦如之。大喪。廞其樂器,奉而藏之。
【譯文】
鏄師掌管演奏鍾鑄時敲擊晉鼓。凡舉行祭祀,擊晉鼓配合鍾鑄演奏。舉行饗禮、食禮和賓射禮也這樣做。出征凱旋而大獻戰功時,擊鼓配合演奏凱旋之樂。凡軍營中巡夜,三次譬鼓都由鑄師負責敲擊,(王宮日常]守備的譬鼓也負責敲擊。有大喪時,陳設所掌管[而用以隨葬]的樂器,並奉送到墓地而藏入槨中。
  
韎師掌教韎樂。祭祀,則帥其屬而舞之。大饗,亦如之。
【譯文】
韎師掌管教授東夷舞樂,祭祀時就率領屬下跳東夷舞。舉行大饗禮時也這樣。
  
旄人掌教舞散樂,舞夷樂,凡四方之以舞仕者屬焉。凡祭祀、賓客,舞其燕樂。
【譯文】
旄人掌管教授從民間選拔出來的善於舞樂的人,教授四夷舞樂。凡從四方選出從事舞樂的人都隸屬於旄人。凡舉行祭祀或招待賓客,在演奏燕樂時[使所統領的四方從事舞蹈者]表演四夷舞樂。
  
籥師掌教國子舞羽、龠□籥。祭祀則鼓羽龠之舞。賓客饗食,則亦如之。大喪,廞其樂器,奉而藏之。
【譯文】
籥師掌管教國子持羽吹籥而舞。舉行祭祀時就擊鼓作為舞羽籥之舞的節奏。招待賓客舉行饗禮或食禮時也這樣做。有大喪時,陳設所掌管[而用以隨葬]的樂器,並奉送到墓地而藏入槨中。
  
籥章掌土鼓、豳籥。中春晝,擊土鼓,吹豳詩,以逆暑。中秋夜迎寒,亦如之。凡國祈年於田祖,吹豳雅,擊土鼓,以樂田畯。國祭蠟,則吹豳頌,擊土鼓,以息老物。
【譯文】
籥章掌管擊土鼓和吹豳籥。春二月,白天敲擊土鼓,吹奏豳詩,以迎接暑氣的到來。秋八月,夜間迎接寒氣的到來也這樣做。凡國中向田祖祈求豐年,就吹奏豳雅,敲擊土鼓,以使田畯快樂。國中舉行蠟祭,就吹奏豳頌,敲擊土鼓,以祈使老而疲勞的萬物得到休息。
  
鞮鞻氏掌四夷之樂與其聲歌。祭祀,則吹而歌之。燕,亦如之。
【譯文】
鞮鞻氏掌管四夷的舞樂及其歌唱,舉行祭祀時就吹[管、籥]伴奏歌唱,舉行燕禮時也這樣做。
  
典庸器掌藏樂器庸器。及祭祀,帥其屬而設荀虡,陳庸器。饗食、賓射,亦如之。大喪,廞荀虡。
【譯文】
典庸器掌管收藏樂器和庸器。到祭祀的時候,率領屬吏陳設笱虞,陳列庸器。舉行饗禮、食禮和賓射禮時也這樣做。有大喪時,陳設[用以隨葬的]筍虞。
  
司干掌舞器。祭祀,舞者既陳,則授舞器。既舞,則受之。賓饗,亦如之。大喪,廞舞器。及葬,奉而藏之。
【譯文】
司干掌管[授予和收藏]舞蹈器具。舉行祭祀時,舞蹈者排列好之後,就授予他們舞器,舞蹈完畢後再接受舞器[而收藏]。招待賓客舉行大饗禮時也這樣做。有大喪時,陳列[用以隨葬的]舞器,到下葬時奉送到墓地並藏入槨中。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情