《望洞庭湖贈張丞相》(孟浩然)古文翻譯

作者或出處:孟浩然
古文《望洞庭湖贈張丞相》原文:
八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。


《望洞庭湖贈張丞相》現代文全文翻譯:
八月洞庭湖水盛漲浩渺無邊,水天含混迷迷茫茫接連太空。雲夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
【註解】
[1]張丞相:指張九齡。
[2]涵虛:包含天空,指天倒映在水中。
[3]混太清:與天混成一體。
[4]雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部,湖南北部一代低窪地區。
[5]濟:渡。
[6]端居:安居。
【評析】
這是一首「干祿」詩。所謂「干祿」,即是向達官貴人呈獻詩文,以求引薦錄用。玄宗開元二十一年(733),張九齡為丞相,作者西遊長安,以此詩獻之,以求錄用。詩前半泛寫洞庭波瀾壯闊,景色宏大,象徵開元的清明政治。後半即景生情,抒發個人進身無路,閒居無聊的苦衷,表達了急於用世的決心。全詩頌對方,而不過分;乞錄用,而不自貶,不亢不卑,十分得體。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情