《宋詞鑒賞辭典 張元幹》(張元幹)全詩翻譯賞析

宋詞鑒賞辭典 張元幹
張元
系列:宋詞鑒賞辭典
宋詞鑒賞辭典 張元幹

石 州 慢
張元幹
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊數枝爭發。天涯舊恨,試看幾許消魂?長亭門外山重疊。不盡眼中青,是愁來時節。

情切,畫樓深閉,想見東風,暗消肌雪1。辜負枕前雲雨,尊前花月。心期切處,更有多少淒涼,慇勤留與歸時說。到得再相逢,恰經年離別。

【註釋】
1肌雪:指人的皮膚潔白如雪。

【詞意】
寒水緩緩消退,岸邊留下一線沙痕。春意漸漸回臨,空闊的沙洲煙靄紛紛。晴日朗照,溪邊的新梅香氣氤氳。數枝梅花爭相吐蕊,裝點新春。我獨在天涯滿腔怨恨,試想我現在是何等的悲愴傷神?長亭門外,群山重疊,望不斷的遠山遙岑,正是令人憂愁的節令時分。
遙想深閨中的你,一定也是思緒紛紜。畫樓的層門緊閉,春風暗暗使你的容顏瘦損。我真是對不起你啊,讓你獨守空閨冷衾。辜負了多少尊前花月的美景,浪費了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭,恨不得一步跨進閨門。更有多少酸甜苦辣,留著回去向你訴說詳盡。可等到我們再度相逢,恐怕又要過一年光陰。

【賞析】
這首詞寫對妻子的思念之情,可能作於作者被貶官之後。全詞格調淒涼,沒有任何艷語,只有情在其中。上片寫冰雪消融,春回大地,梅花點點,這些景致本應使人感到清新愉快,但作者卻因此而勾起了「天涯舊恨」,面對著座座青山,作者所感受到的是無限哀愁,這與景色和節令是很不協調的。究竟是什麼原因使作者產生如此的愁恨呢?下片從「情」字切入,娓娓道來。原來作者與妻子離別經年,此時重睹離別時的舊景,自觸景生情。他盼望著能與妻子團聚,把一年來的淒涼苦楚盡情向妻子傾訴,並希望以此得到慰藉。
關於這首詞,也有人根據作者的身世加以分析,認為作者是借寫離鄉之苦、思念之苦,抒發自己政治上的不滿。應該說,這首詞從宏觀上抒發了作者政治上受挫的憤懣,微觀上仍是表達了一個丈夫對妻子深深的愛意。

蘭 陵 王
張元幹
春恨
卷珠箔1,朝雨輕陰乍閣2。闌干外、煙柳弄晴,芳草侵階映紅藥3。東風妒花惡,吹落梢頭嫩萼。屏山掩4、沉水倦熏5,中酒心情怕杯勺。
尋思舊京洛,正年少疏狂,歌笑迷著。障泥油壁催梳掠6,曾馳道同戴,上林攜手7,燈夜初過早共約8,又爭信飄泊9?
寂寞,念行樂。甚粉淡衣襟十,音斷絃索,瓊枝璧月春如昨。帳別後華表,那回雙鶴。相思除是,向醉裡、暫忘卻。

【註釋】
1珠箔(bo):珠簾。2朝雨輕陰乍閣:晨雨已停,天漸開朗。乍閣,初停。閣,同「擱」。3紅藥:芍葯花。4屏山:屏風。5沉水:香料。6障泥油壁催梳掠:車馬已備好,催著梳妝好出發。障泥,代指馬。7上林:秦漢時皇帝的花園,在長安以西。8燈夜初過早共約:剛過元宵節,又約好繼續遊樂的時間。9又爭信飄泊:又怎能想到京師淪陷,要過飄泊的生活呢?十粉淡衣襟:衣襟上的脂粉氣消失了。表示和美女分已久。瓊枝璧月:花好如玉,月圓如鏡。

【詞意】
清晨捲起珠簾,一陣細雨剛剛停住。倚欄杆而眺望,細柳如煙,柳條在陽光下婆娑而舞。萋萋芳草伸到了階下,與艷紅的芍葯花相映照,東風似乎是嫉妒鮮花的嬌美,一陣作惡,吹落了樹梢上剛剛綻開的花朵。我掩起屏風,懶得把沉水香料放在香爐裡點燃再熏,由於擔心病酒,害怕把酒杯再舉。
回想昔日在汴京時,正當年少,疏狂不羈,縱情歡樂,沉迷於征歌選色。我備好華麗的車馬,催促美人趕快梳妝上路,同乘一車在大街上飛馳,攜手在園林裡游賞。元宵燈夜剛過就早早定下下次的歡約,又怎能相信有一天我會獨自漂泊。
想起往日縱情歡樂,我有多麼寂寞。想必她衣襟上的香氣已經消散,琴箏也久已不彈,琴弦上落滿塵土。也不知她的花容月貌是否和以前一樣出眾。悵恨離別後,世事多變,好景不長,不知我何時能化鶴歸鄉。我的相思之情深深惆悵,除非是大醉之後,才能有片刻暫忘。

【賞析】
此詞題為《春恨》,實是作者感懷故國之作。全詞分三疊。首疊寫景,由景生情,寫出悲哀心境;二疊憶昔日遊樂,懷念故國;三疊從回憶到相思,主要寫離恨。全詞感情真摯,詞句深沉,含有眷懷故國的無限隱痛,表達了作者的愛國情懷。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情