太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0299.【海州獵人】古文現代文翻譯

海州人以射獵為事,曾於東海山中射鹿。忽見一蛇,黑色,大如連山,長近十丈,兩目成日。自海而上,人見蛇驚懼,知(「知」原作「如」,據明抄本改。)不免死。因伏(伏原作杖。據明抄本改。)念佛。蛇至人所,以口銜人及其弓矢,渡海而去。遙至一山,置人於高巖之上。俄而復有一蛇自南來,至山所,狀類先蛇而大倍之。兩蛇相與斗於山下,初以身相蜿蟺,久之,口相噬。射士知其求己助。乃傅藥矢,欲射之。大蛇先患一目,人乃復射其目,數矢累中。久之,大蛇遂死,倒地上。小蛇首尾俱碎,乃銜大真珠瑟瑟等數鬥,送人歸至本所也。(出《廣異記》)
【譯文】
海州有個人靠射獵來維持生活,曾在東海的山上射鹿。忽然看見一條蛇,黑色,大得像座小山,長大約有十丈,兩個眼睛象太陽一樣亮,從海裡爬上山來。那人見了蛇很害怕,知道免不了一死,因而伏在地上念佛。蛇到了人呆的地方,用口銜著人及其弓矢,渡海走了,遠遠到了一座山,把人放在高巖上。不一會兒又有一條蛇從南面游來,到了山下,樣子與先前的蛇類似可比先前的蛇大一倍。兩條蛇在山下互相爭鬥,開始時把身子纏繞在一起,時間長了之後,互相用口咬。那個射手知道先前的蛇是請求自己幫助它,就準備好藥箭,射那條大蛇。大蛇原先就瞎了一隻眼睛,那個人就又射它的另一隻眼睛,幾支箭都射中了,時間一長,大蛇就死了,倒在地上。小蛇的頭和尾巴也全都破皮受傷,卻銜了幾斗大珠子送給他,還把那人送回原來的地方。

卷第四百五十八 蛇三
李舟弟 簷生 嵩山客 鄧甲 蘇閏 利州李錄事 昝老 馮但 陸紹 鄭翬 張堊子 選仙場 狗仙山 李黃




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情