太平廣記10神鬼精怪卷_0531.【華州參軍】古文現代文翻譯

華州柳參軍,名族之子。寡慾早孤,無兄弟。罷官,於長安閒遊。上巳日,曲江見一車子,飾以金碧,半立淺水之中。後簾徐褰,見摻手如玉,指畫令摘芙蕖。女之容色絕代,斜睨柳生良久。柳生鞭馬從之,即見車子入永崇裡。柳生訪其("訪"原作"知","其"下有"大"字,據明抄本改。)姓崔氏,女亦有母。有青衣,字輕紅。柳生不甚貧,多方略輕紅,竟不之受。他日,崔氏女有疾,其舅執金吾王,因候其妹,且告之,請為子納焉。崔氏不樂,其母不敢違兄之命。女曰:"願嫁得前時柳生足矣。必不允,某與外兄終恐不生全。"其母念女之深,乃命輕紅於薦福寺僧道省院達意。柳生為輕紅所誘,又悅輕紅,輕紅大怒曰:"君性正粗,奈何小娘子如此侍於君?某一微賤,便忘前好,欲保歲寒,其可得乎?某且以足下事白小娘子。"柳生再拜,謝不敏然。始曰:"夫人惜小娘子情切,今小娘子不樂適王家,夫人是以偷成婚約。君可三兩日內就禮事。"柳生極喜,自備數百千財禮,期內結婚。後五日,柳挈妻與輕紅於金城裡居。及旬月外,金吾到永崇,其母王氏泣云:"某夫亡,子女孤獨,("獨"字原空缺,據明抄本補。)被侄不待禮會,強竊女去矣。兄豈無教訓之道?"金吾大怒,歸笞其子數十。密令捕訪,彌年無獲。無何,王氏殂,柳生挈妻與輕紅自金城赴喪。金吾之子既見,遂告父,父擒柳生。生云:"某於外姑王氏處納采娶妻,非越禮私誘也。家人大小皆熟知之。"王氏既歿,無所明,遂訟於官。公斷王家先下財禮,合歸王家。金吾子常悅表妹,亦不怨前橫也。經數年,輕紅竟潔己處焉。金吾又亡,移其宅於崇義裡。崔氏不樂事外兄,乃使輕紅訪柳生所在,時柳生尚居金城裡。崔氏又使輕紅與柳生為期,兼繼看圃豎,令積糞堆與宅垣齊,崔氏女遂與輕紅躡之,同詣柳生。柳生驚喜,又不出城,只遷群賢裡。後本夫終尋崔氏女,知群賢裡住,復與訟奪之。王生情深,崔氏萬途求免,託以體孕,又不責而納焉。柳生長流江陵。二年,崔氏女與輕紅相繼而歿,王生送喪,哀慟之禮至矣。輕紅亦葬於崔氏墳側。柳生江南閒居,春二月,繁花滿庭,追念崔氏女,凝想形影,且不知存亡。忽聞扣門甚急,俄見輕紅抱妝奩而進,乃曰:"小娘子且至。"聞似車馬之聲,比崔氏女入門,更無他見。柳生與崔氏女契闊,悲歡之甚。問其由,則曰:"某已與王氏訣,自此可以同穴矣。人生意專,必果夙願。"因言曰:"某少習樂,箜篌中頗有功。"柳生即時買箜篌,調弄絕妙。二年間,可謂盡平生矣。無何,王生舊使蒼頭過柳生之門,見輕紅,驚不知其然。又疑人有相似者,未敢遽言。問閭裡,又雲流人柳參軍。彌怪,更伺之,輕紅亦知是王生家人,因具言於柳生,匿之。王生蒼頭卻還城,具以其事言於王生。王生聞之,命駕千里而來。既至柳生家門,於隙窺之,正見柳生坦腹於臨軒榻上,崔氏女新妝,輕紅捧鏡於其側,崔氏勻銅黃未竟。王生門外極叫,輕紅鏡墜地,有聲如磬,崔氏與王生無憾。遂入,柳生驚,亦待如賓禮。俄又失崔氏所在。柳生與王生從容言事,二人相看不喻,大異之。相與造長安,發崔氏所葬驗之,即江陵所施鉛黃如新,衣服肌肉,且無損敗,輕紅亦然。柳與王相誓,卻葬之。二人入終南山訪道,遂不返焉。(出《乾鐉子》)
【譯文】
華州的柳參軍,是名門望族的後代,少慾望而早年喪父,沒有哥哥弟弟。罷官後,在長安閒遊。三月三日,在曲江看見一輛車子,用金碧裝飾,半停在淺水裡,後簾慢慢地揭開,露出一隻纖美的手象白玉,指點籌劃讓摘芙蕖。女人的容貌是絕代佳人,斜眼看柳生很久。柳生策馬跟隨她,就看見車子進入永崇裡。柳生打聽她姓崔,她還有母親,有婢女,名字叫輕紅。柳生不很窮,多方賄賂輕紅,竟然不接受他。另一天,崔氏有病,她的舅舅做執金吾官,於是問候她的妹妹,並且告訴她,要求為自己的兒子娶崔氏。崔氏不高興,她的母親不敢違背哥哥的命令。女兒說:"能夠嫁給前時見到的柳生就滿足了,堅決不答應,我與表兄終究恐怕不能保全生命。"她的母親深深地惦念著女兒,就讓輕紅到薦福寺僧道省院傳達意思。柳生被輕紅誘惑,又取悅輕紅。輕紅大怒道:"你的性情確實粗俗,小娘子如此對待你怎麼辦?我是一個微賤的人,就忘了前好,要保往歲寒,那是可能的嗎?我將把你的事告訴小娘子。"柳生拜了又拜,謝罪認識到自己糊塗。才說:"夫人憐異小娘子情真意切,現在小娘子不願意嫁王家,夫人因此要偷偷地完成婚約,你可在三兩日內完成婚禮。"柳生非常高興,自己準備了幾百千的彩禮,在約定的時間裡結婚。結婚後五天,柳生攜帶妻子和輕紅到金城裡居住。到了一個月後,金吾到永崇裡。她的母親王氏哭著說:"我夫死去,子女孤單,遭受侄兒的無禮相待,強行竊取女兒離去,哥哥難道沒有教訓他的方法?"金吾大怒,回去鞭打他的兒子幾十下。密令追捕查訪,一年也沒有捕獲。不久,王氏死。柳生攜帶妻子和輕紅到金城裡奔喪,金吾的兒子看見了,於是告訴他的父親。他父擒住柳生,柳生說:"我在岳母王氏處納采娶妻,不是越禮私自誘騙,家裡人老少都熟知此事。"王氏已死,無人證明。於是訴訟到官府,公家斷定王家先下財禮,應歸王家。金吾的兒子曾經喜歡仰慕表妹,也不怨恨先前發生的事。經過幾年,輕紅竟保持自己的純潔相處在那裡。金吾又死了,搬家到崇義裡。崔氏不樂意侍奉表兄,就讓輕紅巡訪柳生的住所,這時柳生還住在金城裡。崔氏又讓輕紅和柳生約定時間。同時賞賜看園子的童僕,讓他積糞堆與院牆一齊高。崔氏女就和輕紅踏著糞堆離去,一同到柳生處。柳生又驚又喜,又不用出城,只是搬遷到群賢裡。後來本夫終於尋到崔氏女,知道在群賢裡住,又告狀奪回來。王生一往情深,崔氏多方要求免除,以身體懷孕進行推托。王生又不責備而寬容了她。柳生順江到江陵。過了二年,崔氏女和輕紅相繼死去,王生送葬,哀傷慟哭達到極點。輕紅也葬在崔氏墳邊上。柳生在江陵閒住,春天二月,繁花滿院。追想思念崔氏女,凝思苦想她的形態身影,又不知道她生死存亡。忽然聽到很急的扣門聲,一會兒看見輕紅抱著妝奩進來,還說:"小娘子將要到了。"所到像有車馬的聲音,等到崔氏女進門,再沒有見到別人。柳生和崔氏女敘談闊別之情,悲傷歡樂達到極點。問她緣由,就說:"我已與王生訣別,從此可以同葬一穴了,人生心專一,夙願一定能產現。"於是又說道:"我年少就學習樂器,對箜筱很有功夫。"柳生立刻買了箜筱。撫弄樂器絕妙。二年間,可以稱得上盡了平生的歡樂。不久,王生過去使喚的家奴路過柳生家門,看見輕紅很吃驚,不知那原因,又懷疑人有相似的,未敢立刻說。打聽閭裡,又說有個外來人柳參軍,很怪。再去探察。輕紅也知道是王生家人,於是全都告訴了柳生,藏起來。王生的家奴回到城裡,把這事全都告訴了王生。王生聽了,命令駕車千里而來。到了柳生門前,從縫隙往裡窺視,正看見柳生坦腹在臨軒榻上,崔氏女正著新妝,輕紅捧鏡在她身邊,崔氏勻抹鉛黃未完。王生在門外極力喊叫,輕紅手中鏡子掉到地上,聲音象擊磬。崔氏與王生沒有恨怨,於是進入,柳生吃驚,以賓禮相待,一會兒崔氏不見了。柳生與王生舒緩地談這件事,二人相看不能明白,非常奇怪。一起到長安,挖掘崔氏墓葬驗證它,那在江陵所施用的鉛黃如新。衣服肌肉,尚無損壞腐敗,輕紅也是這樣。柳與王互相發誓,再埋葬了她。二人進入終南山訪道求仙,就再也沒有返回來。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情