太平廣記10神鬼精怪卷_0439.【李霸】文言文全篇翻譯

岐陽令李霸者,嚴酷剛鷙,所遇無恩。自承尉已下,典吏皆被其毒。然性清婞(音脛。恨也。)自喜,妻子不免饑寒。一考後暴亡。既斂庭絕弔客。其妻每撫棺慟哭,呼曰:"李霸在生雲何?今妻子受此寂寞。"數日後,棺中忽語曰:"夫人無苦,當自辦歸。"其日晚衙,令家人於廳事設案幾,霸見形,令傳呼召諸吏等。吏人素所畏懼,聞命奔走,見霸莫不戰懼股慄。又使召丞及簿尉,既至。(既至二字原空缺。據明鈔本、陳校本補。)霸訶怒云:"君等無情,何至於此!為我不能殺君等耶?"言訖,悉顛仆無氣。家人皆來拜庭中祈禱,霸云:"但通物數,無憂不活。卒以五束絹為準,(明鈔本作贈。)絹至便生。"各謝訖去後,謂兩衙典:"吾素厚於汝,何故亦同眾人?唯殺汝一身,亦復何益?當令兩家馬死為驗。"須臾,數百疋一時皆倒欲死。遂人通兩疋細馬,馬復如故,因謂諸吏曰:"我雖素清,今已死,謝諸君,可能不惠涓滴乎?"又率以五疋絹畢。指令某官出車,某出騎,某吏等修,違者必死。一更後方散。後日處分悉了,(了原作便,據明鈔本改。)家人便引道,每至祭所,留下歆饗,饗畢,又上馬去。凡十餘里,已及郊外,遂不見。至夜,停車騎,妻子欲哭,棺中語云:"吾在此,汝等困弊,無用哭也。"霸家在都,去岐陽千餘里,每至宿處,皆不令哭。行數百里,忽謂子曰:"今夜可無寐,有人欲盜好馬,宜預為防也。"家人遠涉困弊,不依約束,爾夕竟失馬。及明啟白,霸云:"吾令防盜,何故貪寐?雖然,馬終不失也。近店東有路向南,可遵此行十餘里,有藂林,馬繫在林下,往取。"如言得之。及至都,親族聞其異,競來弔慰,朝夕謁請,霸棺中皆酬對,莫不躇踧。觀聽聚喧,家人不堪其煩。霸忽謂子云:"客等往來,不過欲見我耳。汝可設廳事,我欲一見諸親。"其子如言,眾人於庭伺候。久之曰:"我來矣!"命捲幃,忽見霸,頭大如雍,眼亦睛突,瞪視諸客等。客莫不顛仆,稍稍引去。霸謂子曰:"人神道殊,屋中非我久居之所,速殯野外。"言訖不見,其語遂絕。(出《廣異記》)
【譯文】
歧陽縣令李霸,殘酷兇猛,他從沒有給別人施過恩惠。從承尉以下到典吏都遭到過他的毒害。他秉性倔強,以清貧自喜。他的妻子兒女不免跟他受饑寒。李霸在任三年後,突然死去了。他入殮以後,他的靈堂沒有來給他弔唁的。他的妻子每當撫棺痛哭;就哭訴著:"李霸在世時又怎麼樣,讓妻子兒女忍受這樣的寂寞。"過了幾天,棺材裡忽然傳出話語,道:"夫人不要痛苦,我會自己回來的。"就在這天該上晚衙的時候,李霸讓家人在靈堂擺設案幾,之後他現出身形,讓傳呼個個小吏們。小使們平時就很懼怕他,聽到傳呼,急忙跑。這些人見到李霸個個都嚇得渾身發抖,腿打哆嗦。李霸又派人召來縣丞及簿尉,他們到了以後,李霸怒喝道:"你們無情無義,怎麼竟到了這種地步?以為我不能殺了你們嗎?"說完,這些人全都倒下斷了氣。家人都來到靈堂上祈禱。李霸說:"只要通曉物理數術,就不愁不能使他們復活。最後以五疋絹為準,絹送到,他們就復活了。"眾人各自謝過後離去,李霸對兩個衙典說:"我一向厚待你們,為什麼你們也同其他人一樣?只殺了你們一條命,也沒有什麼好處,應該讓你們兩家的馬死,作為考驗。"過了不久,兩家的幾百匹馬一下都倒下。眼看就要死了。於是有人送來兩匹好馬,其他的馬又都復甦如平常了。於是李霸對各個小吏們說:"我雖然一直很清廉可現在我已經死了,就謝謝你們各位吧,可能不會不給我一些好處吧!"又以五匹絹為準才作罷。李霸派某官出車,某某出馬,某吏等侍修理車輛,違者必死。一更後眾人才散去。第三天全都處理停當,家人便引道上路。每到一個祭祀的地方,就留下祭獻的物品,祭獻完畢,又馬上離去。約走了十多里路,已經到了郊外,就不見了。到了夜晚,停下車馬,妻子想要哭,棺材裡傳出話,說:"我在這裡,你們很疲勞,不要哭了。"李霸家在都城,離歧陽一千多里,每次到了住宿的地方,都不讓他們哭。又走了幾百里,李霸忽然對兒子說:"今夜不要睡覺,有人要來偷好馬,應該防備呀!"家裡人長途跋涉,都很疲憊,沒有依照李霸說的做,這天夜裡,竟真的丟了馬。天亮時告訴了李霸,李霸說:"我讓你們防備盜賊,為什麼貪睡?雖然如此,馬還是沒有丟。附近店東面有條路,向南走十多里,有片叢林,馬就拴在叢林下,去把它牽回來。"家人按照他的話找到了馬。到了都城,親戚們聽說了李霸這奇異的事,爭著來弔唁他。早晚拜見,李霸在棺材中都應對。客人們都恭恭敬敬地,卻又侷促不安。很多人來諦聽,人聲喧鬧,家人忍受不了煩亂。李霸忽然對兒子說:"客人們來來往往,不過是想見見我罷了,你可以設置廳事,我想見一下各位親朋。"他的兒子照他說的做了。大家在廳堂等候,過了很久李霸說:"我來了。"命令捲起幃帳,忽然看見李霸,頭大得像個大罈子,眼睛紅紅的,眼珠凸出來,瞪著眼睛看各位賓客,客人沒有不嚇倒的,漸漸被引領離去。李霸對兒子說:"人神的道路不一樣,屋裡不是我長久居住的地方,快把我葬到郊外。"說完就不見了,他的話就沒有了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情