太平廣記08交際表現卷_0691.【董氏】古文翻譯

則天朝,太僕卿來俊臣之強盛,朝官側目,上林令侯敏偏事之。其妻董氏諫止之曰:"俊臣國賊也,勢不久。一朝事壞,奸黨先遭。君可敬而遠之。"敏稍稍而退。俊臣怒,出為涪州武隆令。敏欲棄官歸,董氏曰:"速去,莫求住。"遂行。至州,投刺參州將,錯題一張紙,州將展看,尾後有字,大怒曰:"修名不了,何以為縣令?"不放上。敏憂悶無已。董氏曰:"但住,莫求去。"停五十日。忠州賊破武隆,殺舊縣令,略家口並盡。敏以不計上獲全。後俊臣誅,逐其黨流嶺南,敏又獲免。(出《朝野僉載》)
【譯文】
武則天當朝時,太僕卿來俊臣權勢顯赫,專橫拔扈,深為朝廷官員所不滿和警惕,而上林令侯敏卻偏偏與他靠近。侯敏的妻子董氏勸誡他道:"來俊臣是個國賊,他的權勢不會長久的。有朝一日他垮了台時,他的奸黨同夥就要首先遭到制裁。您應當對他敬而遠之。"侯敏聽信妻子的話,漸漸與來俊臣疏遠了。來俊臣對此十分惱怒,立即將侯敏逐出朝遠放涪州武隆縣令。侯敏不願赴任,想棄官留在家裡,董氏說:"要速速離京赴任,不要希求留在這裡。"侯敏便帶著家眷啟程,到了涪州府衙,將文書交給參州將。原來文書中另外多寫了一頁,當州將打開文書看時,看見了正式文書之外的文字,便大怒道:"你的名分德性都未修養好,憑什麼資格去做縣令!"便不放他去上任。侯敏非常憂慮和納悶,妻子董氏說:"只管住在這裡,不要企求去上任。"住了五十天,忠州的叛賊攻破了武隆縣城,殺死原來的縣令,連他的家眷也大都被抄斬了。侯敏一家則因未能及時上任而保全了性命。後來,來俊臣被殺,他的同黨也被逐出朝廷流放到嶺南,侯敏則因早已與他疏遠並被排擠出京城,所以又一次免受災禍。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情