太平廣記08交際表現卷_0399.【賈言忠】原文全文翻譯

唐賈言忠撰《監察本草》云:"服之心憂,多驚悸,生白髮。"時義云:"裡行及試員外者,為合口椒,最有毒。監察為開口椒,毒微歇。殿中為蘿蔔,亦曰生薑,雖辛辣而不為患。侍御史為脆梨,漸入佳味。遷員外郎為甘子,可久服。或謂合口椒少毒而脆梨毒者,此由觸之則發,亦無常性。唯拜員外郎,號為摘去毒。歡悵相半,喜遷之,惜其權也。"(出《御史台記》)
【譯文】
唐朝人賈言忠在他撰寫的《監察本草》中寫道:"服了它心憂,多驚悸,生白髮。"時義寫道:"裡行御史和試員御史(都是非正式授官的御史)是合口椒,毒最大。監察御史是開口椒,毒性稍輕一些。殿中御史是蘿蔔,也叫生薑,雖然辛辣但不用憂患。侍御史則是脆梨,越吃越好吃。由侍御史遷調為員外郎,那就是柑桔了,可以久服。有人說合口椒毒性輕而脆梨有劇毒,這是因個別吃過的人發出的感歎,其實這東西是無常性的。唯有官拜員外郎後,方可稱為除去了毒。但是,由御史遷調員外郎,他們也是歡喜惆悵各佔一半,喜的是陞遷,可惜的是失去了御史的權力。"




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情