太平廣記08交際表現卷_0244.【徐摛】文言文翻譯解釋

梁侍中東海徐摛,散騎常侍超之子也。博學多才,好為新變,不拘舊體。常體一人病癰曰:"朱血夜流,黃膿晝瀉。斜看紫肺,正視紅肝。"又曰:"戶上懸簾,明知是箔。魚游畏網,判是見罾。"又曰:"狀非快馬,蹋腳相連。席異儒生,帶經長臥。"摛子陵,通直散騎常侍。聘魏。魏主客魏收曰:"今日之熱,當猶徐常侍來。"陵答曰:"昔王肅至此,為魏始制禮儀。今我來聘,使卿復知寒暑。"收不能對。(出《談藪》)
【譯文】
南梁侍中徐摛,東海郡人,散騎常侍徐超的兒子。徐摛多才多藝、知識淵博,喜愛獨出新彩,不拘泥於原有的體例、樣子。一次,徐摛看到一個人長癰,說:"紅血夜間流淌,黃膿白天洩出,斜著看是紫色的肺子,正面看是紅色的肝。"又說:"門上掛著簾子,明知道那是葦桿編的麼。魚在水中游,最怕遇到網,斷定見到的是用竹竿撐起來的罾。"又說:"看那樣子不是快馬,前後蹄子踏動相連,躺在席上的不是讀書人,是帶著四書五經長臥在那兒的人。"徐摛的另一個兒子徐陵,跟徐摛同任散騎常侍。徐陵被北魏聘請去。北魏的主客官魏收說:"今天天氣特別熱,當是徐常侍從南邊帶來的啊!"徐陵回答說:"從前王肅到這兒來為你們魏國首次制定了禮儀。今天,你們請我來,就是讓我使你們知道寒暑。"魏收對答上不上來。

徐陵 北齊使來聘梁。訪東河徐陵春,和者曰:"小如來五歲,大孔子三年,謂七十五也。"(出《談藪》)
【譯文】
北齊派使臣來南梁出訪。來使查訪東海人徐陵春,回答他的人說:"你問徐陵春啊,他比如來佛小五歲,比孔子早生三年,大概七十五歲了吧。"




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情