作者或出處:鄒陽
古文《獄中上梁王書》原文:
臣聞「忠無不報,信不見疑」,臣常以為然,徒虛語耳。昔荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之;衛先生為秦畫長平之事,太白食昴,昭王疑之。夫精變天地,而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠,畢議願知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑。是使荊軻、衛先生復起,而燕、秦不寤也。願大王孰察之。昔玉人獻寶,楚王誅之;李斯竭忠,胡亥極刑。是以箕子陽狂,接輿避世,恐遭此患也。願大王察玉人、李斯之意,而後楚王、胡亥之聽,毋使臣為箕子、接輿所笑。臣聞比干剖心,子胥鴟夷,臣始不信,乃今知之。願大王孰察,少加憐焉。
語曰:「有白頭如新,傾蓋如故。」何則?知與不知也。故樊於期逃秦之燕,籍荊軻首以奉丹事;王奢去齊之魏,臨城自剄,以卻齊而存魏。夫王奢、樊於期非新於齊、秦而故於燕、魏也,所以去二國、死兩君者,行合於志,慕義無窮也。是以蘇秦不信於天下,為燕尾生;白圭戰亡六城,為魏取中山。何則?誠有以相知也。蘇秦相燕,人惡之於燕王,燕王按劍而怒,食以駃騠;白圭顯於中山,人惡之於魏文侯,文侯賜以夜光之壁。何則?兩主二臣,剖心析肝相信,豈移於浮辭哉?故女無美惡,入宮見妒;士無賢不肖,入朝見嫉。昔者司馬喜臏腳於宋,卒相中山;范雎拉脅折齒於魏,卒為應侯。此二人者,皆信必然之畫,捐朋黨之私,挾孤獨之交,故不能自免於嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河,徐衍負石入海,不容於世,義不苟取比周於朝,以移主上之心。故百里奚乞食於道路,穆公委之以政;寧戚飯牛車下,桓公任之以國。此二人者豈素宦於朝,借譽於左右,然後二主用之哉?感於心,合於行,堅如膠漆,昆弟不能離,豈惑於眾口哉!故偏聽生奸,獨任成亂。昔魯聽季孫之說逐孔子,宋任子冉之計囚墨翟。夫以孔墨之辯,不能自免於讒諛,而二國以危。何則?眾口鑠金,積毀銷骨也。秦用戎人由余,而霸中國;齊用越人子臧,而彊威宣。此二國豈繫於俗,牽於世,系奇偏之浮辭哉?公聽並觀,垂明當世。故意合則胡越為兄弟,由余、子臧是矣;不合則骨肉為讎敵,朱、象、管,蔡是矣。今人主誠能用齊、秦之明,後宋、魯之聽,則五伯不足侔,而三王易為也。
是以聖王覺寤,捐子之之心,而不悅田常之賢,封比干之後,修孕婦之墓,故功業覆於天下。何則?欲善無厭也。夫晉文公親其讎而疆霸諸侯;齊桓公用其仇而一匡天下。何則?慈仁慇勤,誠加於心,不可以虛辭借也。至夫秦用商鞅之法,東弱韓、魏,立彊天下,卒車裂之;越用大夫種之謀,禽勁吳而伯中國,遂誅其身。是以孫叔敖三去相而不悔,於陵子仲辭三公,為人灌園。今人主誠能去驕傲之心,懷可報之意,披心腹,見情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達,無愛於士,則桀之犬可使吠堯,跖之客可使刺由。何況因萬乘之權,假聖王之資乎?然則軻湛七族,要離燔妻子,豈足為大王道哉?
臣聞明月之珠,夜光之壁,以暗投人於道,眾莫不按劍相眄者。何則?無因而至前也。蟠木根柢,輪困離奇,而為萬乘器者,以左右先為之容也。故無因而至前,雖出隋珠和璧,柢足結怨而不見德。有人先游,則枯木朽株,樹功而不忘。今天下布衣窮居之士,身在貧羸,雖蒙堯舜之術,挾伊管之辯,懷龍逢、比干之意,而素無根柢之容,雖竭精神,欲開忠於當世之君,則人主必襲按劍相眄之跡矣。是使布衣之士,不得為枯木朽株之資也。
是以聖王制世御俗,獨化於陶鈞之上,而不牽乎卑辭之語,不奪乎眾多之口。故秦皇帝任中庶子蒙之言,以信荊軻,而匕首竊發;周文王獵涇渭,載呂尚歸,以王天下。秦信左右而亡,周用烏集而王。何則?以其能越攣拘之語,馳域外之議,獨觀於昭曠之道也。今人主沈諂諛之辭,牽帷牆之制,使不羈之士與牛驥同皁,此鮑焦所以憤於世也。
臣聞盛飾入朝者,不以私汙義;底厲名號者,不以利傷行。故里名「勝母」,曾子不入;邑號「朝歌」,墨子回車。今欲使天下寥廓之士,籠於威重之權,脅於位勢之貴,回面汙行,以事讒諛之人,而求親近於左右,則士有伏死堀穴巖藪之中耳,安有盡忠信而趨闕下者哉!
《獄中上梁王書》現代文全文翻譯:
我聽說「忠心的人無不得到好的報答,誠信的人不會遭到懷疑」,我平常認為這說法是對的,現在才明白這不過是一句空話罷了。從前荊軻愛慕燕太子丹的義氣,準備替他去刺殺秦王的時候,天上白虹貫穿太陽,而太子丹還害怕他不想去;衛先生為秦王謀畫乘長平之捷一舉滅趙,天上太白金星掩蔽了昴星,秦昭王卻還要懷疑他。荊軻、衛先生的精誠之心感動天地,使得天上出現了異常現象,可是燕太子丹和秦昭王卻不理解,這難道不使人傷心嗎!現在我竭盡忠誠,把我的主張全說出來,希望你能瞭解,可你身邊的人不明白我的用心,結果讓我去接受官吏的審訊,被世人懷疑。這就是即令荊軻、衛先生復活,而燕太子丹、秦昭王還是會不理解他們的事情啊。希望大王仔細地考慮一下。從前玉人卞和獻寶,楚王砍掉他的腳;李斯竭盡忠心,胡亥卻把他處以極刑。因此箕子假裝發瘋,接輿隱居不仕,都是害怕遇到這種禍患。希望大王考慮一下玉人卞和與李斯的本意,去掉楚王、胡亥那樣的偏聽偏信,不要讓我被箕子、接輿譏笑。我聽說比干被紂王剜出了心肝,伍子胥的屍體被吳王裝進皮口袋拋進了江中,我起初不相信,現在才明白真有這種事。希望大王仔細考慮,對我稍加憐惜吧。
俗話說:「有的人從初相識到頭髮白了還像剛認識一樣;有的人在路上碰見,停車交談,就像老朋友一般。」這是為什麼呢?是因為彼此瞭解和不瞭解的緣故。所以樊於期從秦國逃到燕國,把自己的頭交給荊軻,讓他去完成替燕太子丹刺殺秦王的任務;王奢離開齊國到魏國,登城自刎,為的是使齊國退兵,保全魏國。王奢、樊於期對於齊王、秦王來說,並不是新交,對於燕太子丹和魏王來說,也不是老朋友,他們離開齊、秦二國,為燕太子丹和魏王而死的原因,在於這種行動合乎他們的志向,和他們無限嚮往義氣的本性。因此蘇秦對天下的人不講信用,而對燕國卻像尾生那樣講究信用;白圭在戰爭中丟掉了中山國六座城池,卻為魏文侯攻取了中山國。這是為什麼呢?是因為他們君臣之間確實相互瞭解啊。蘇秦在燕國作相,有人在燕五面前說他的壞話,燕王按著劍發脾氣,還把駃騠的肉賞給他吃;白圭在中山國地位顯貴,有人在魏文侯面前說他的壞話,文侯卻賞給白圭夜光璧。這是為什麼呢?是因為兩位君主和兩位臣子,披肝瀝膽,相互信任,哪裡會因為一些沒有根據的言論而改變看法呢?所以女子無論美醜,一進皇宮就受人嫉妒;做官的人無論是賢還是不賢,一提拔到朝廷也受到別人的非議。從前司馬喜在宋目受刑,被削掉了膝蓋骨,最後在中山國做了丞相;范雎在魏國被打斷了肋骨、敲斷了牙齒,最後封為應侯。這兩個人都相信勢在必然的計謀,拋棄朋黨間的私情,堅持孤介獨立的處世原則,所以他們不可避免遭到一些人的嫉妒。因此申徒狄自沉於雍州河中,徐衍背著石頭自沉入海,他們不被世人所容,堅持正義,並不隨隨便便在朝廷結黨,用來改變君主的想法。所以百里奚在路上要飯,秦穆公把國政委託給他;寧戚在車下餵牛,而齊桓公卻委任他處理國事。這兩個人哪裡是索來就在朝廷做官,靠著身邊人的讚美,然後才褐到兩位君主的任用呢?他們是和君主心心相印,行為相合,像膠漆一樣堅固,兄弟都不能離間他們君臣之間的關係,難道眾人的言辭能使他們生疑嗎!所以聽信片面的言辭就會出現壞事,單單信任一個人就會出亂子。從前魯國君主聽信季孫的說法趕走了孔子,宋國君主相信子冉的計謀囚禁了墨翟。憑著孔子、墨翟那樣的辯才,卻不能避免讒言和阿諛之辭的陷害,而二國因此處於危險之中。這是為什麼呢?是因為眾人的議論可以熔化金屬,各種誹謗積在一起能夠毀掉骨肉之親。因此秦國任用戎人由余,卻在中國稱霸;齊國任用越人子臧,而使齊威王、齊宣王強大起來。這兩國的君主哪裡受到過世俗的拘限、世人的牽制和那些沒有根據的片面之辭的束縛呢?他們公正地聽取意見,全面地觀察事物,在當時以明察著稱。所以心意相合就是遠在胡、越的人也可以成為親兄弟,由余、子臧的遭遇就是這樣的例子;心意不合即使是骨肉親戚,也要成為仇敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是這樣的例子。現在君主如果確實能像齊國、秦國君主那樣明察事物,而不像宋國、魯國君主那樣偏聽偏信,那麼五位霸主也不夠格和他相比,而要成為三王那樣的君主卻很容易了。
因此周武王覺悟了,拋棄了子之那樣的「忠心」,而不喜歡田常那樣的「賢人」,封賞比干的後人,為被紂王剖腹的孕婦修墓,所以他的功業覆蓋天下。這是為什麼呢?是因為他想做好事的願望沒有止境。晉文公親近往日的仇人,卻能在諸侯國中稱霸;齊桓公任用他往日的仇人,卻匡正了天下。這是為什麼呢?是因為他們確實具備仁慈誠懇的心意,這種心情不能用空話來代替。至於那秦王採用商鞅的辦法,向東削弱韓、魏的力量,很快成了天下的強國,可是最後卻對商鞅施以車裂的酷刑;越王採用文種大夫的謀略,擒捉強大的吳王而在中國稱霸,竟殺掉了文種。因此孫叔敖三次免掉相位而不後悔,於陵子仲辭去三公的高位,替人去澆灌菜園。現在君主確實能除去驕傲的心情,懷有可以使人報答的心意,披露心腹,情真意實,披肝瀝膽,厚施恩惠,始終和人同甘共苦,對人毫不吝嗇,那麼桀的狗也可以讓它去吠堯,柳下跖的門客可以讓他去刺殺許由。何況還憑著君主的權勢,藉著聖王的能力呢?這樣,那麼荊軻刺秦王,聽憑秦王誅殺他的七族,要離為了謀殺慶忌而情願燒死妻子兒女,哪還值得向大王一提呢?
我聽說把明月珠、夜光璧,在路上暗中投擲給人,眾人沒有誰不按著劍斜眼相看的。這是為什麼呢?是因為這些寶貝無緣無故地拋到了人們面前。彎屈的樹根,盤繞曲折,而被君主器重,是因為他身邊的人先把它雕刻裝飾好了。所以無緣無故地拋到人的面前,即使拋出的是隋侯珠、和氏璧,只能結下怨仇,卻不會得到別的感激。所以有人先介紹、讚揚一番,那麼即使是枯木朽株,也會建立功業而不被人忘記。現在天下那些出身庶民、處於窮困境遇中的士人,他們家境貧寒、地位卑賤,即使具備堯舜的治國策略,有伊尹、管仲那樣的辯才,懷抱龍逢、比幹那樣的心意,想要盡忠於當世的君主,可是沒有象樹根那樣經過雕刻裝飾,即使用盡精力,想在當代君主面前表白忠心,要輔佐君主治理天下,那君主一定會用按著劍斜眼相看的老辦法對待他們。這樣就使那些出身庶民的士人,不能發揮出枯木朽株那樣的作用了。
因此聖王統治天下,應像陶工擺動轉輪一樣獨有主張,而不受到卑下言辭的牽制,不因為眾人的議論而改變主意。秦始皇相信了中庶子蒙嘉的話,信任荊軻,可是匕首卻暗中投過來了;周文王在涇、渭一帶狩獵,和呂尚一同坐車回來,卻在天下稱王。秦王相信身邊人的話使得國家滅亡,周文王任用偶然相識的人而稱王天下。這是為什麼呢?是因為周文王能超出那些固執意見的拘限,拋棄不受約束的議論,獨自採用光明正大的主張。現在君主沉溺在奉承話中,受到帷牆內近臣妻妾的制約,使那些不受羈絆的人才和牛馬同槽共食,這正是鮑焦對時政感到憤怒而不留戀人世的富貴的原因。
我聽說穿戴得整整齊齊進入朝廷的人,不會用他的私心去玷污道義;修身立名的人,不會因為貪利而去傷害他的品行。所以聽說裡弄名叫「勝母」,曾子就不進去;聽說城名「朝歌」,墨子便掉轉行車的方向。現在想使天下氣度寬宏的人士,受到威重權力的籠絡,受到高貴勢力地位的脅迫,轉過臉來,改變節操、玷污品行,來侍奉進讒獻諛的人,求得親近君主的機會,那士人只有隱伏在巖洞水澤而死,哪裡會有人到宮廷來盡忠守信呢?