太平廣記07文才技藝卷_0516.【日本王子】原文全文翻譯

大中中,日本國王子來朝,獻寶器音樂。上設百戲珍饌以禮焉。王子善圍棋,上敕待詔顧("顧"原作"顏",據明抄本改。)師言對手。王子出楸玉棋局,冷暖玉棋子。云:"本國之東三萬里,有集真島,島上有凝霞台,台上有手譚池,池中出玉子。不由制度,自然黑白分明。冬溫夏冷,故謂之冷暖玉。更產如楸玉,狀類楸木。琢之為棋局,光潔可鑒。"及師言與之敵手,至三十三下,勝負未決。師言懼辱君命,而汗手凝思,方敢落指。即謂之鎮神頭,乃是解兩征勢也。王子瞪目縮臂,已伏不勝。回話鴻臚曰:"待詔第幾手耶。"鴻臚詭對曰:"第三手也。"師言實稱國手。王子曰:"願見第一。"曰:"王子勝第三,方得見第二,勝第二,得見第一。今欲見第一,其可得乎?"王子掩局而吁曰:"小國之第一,不如大國之第三。信矣!"今好事者,尚有顧師言"三十三下鎮神頭圖"。(出《杜陽編》)
【譯文】
唐宣宗大中年間,日本國王子來唐朝拜見,進獻音樂和種種寶器。宣宗皇帝安排宮中藝人為王子表演各種雜技,又命御廚擺設豐盛的宴席來招待日本王子。日本王子擅長下圍棋。宣宗皇帝命令待詔顧師言與日本王子對奕。日本王子取出帶來的楸玉棋盤,冷暖玉棋子,說:"我們日本國東南三萬里遠的海中有一個集真島,島上有一座凝霞台,台上有個手潭池。池子裡出產一種玉子,不用加工製作,自然分成黑、白二色,而且冬天溫熱,夏天涼爽,因此叫冷暖玉。這座島上還長著一種叫如楸玉的樹,形狀跟楸樹相類似。用這種楸山木雕刻成的棋盤,光潔度可以照人。"顧師言跟日本王子對奕,下到第三十三手時,還不分勝負。顧師言唯恐輸給日本王子而辱沒了皇上的命令,握著棋子的手都沁出汗來,思考許久,才落下這一子,即後人稱為"鎮神頭"的這一手。於是,兩方互相殺子相持不下的局面才得以化解。日本王子瞪著雙眼、縮著肩膀,定定地望著棋盤,已經認輸了。日本王子問負責接待的鴻臚卿:"顧待詔在大唐國圍棋高手中是第幾名?"鴻臚卿謊說道:"是第三名。"實際上,顧師言是國手,第一名。日本王子說:"能否見見第一名?"鴻臚卿說:"王子勝了第三名,才能見到第二名。勝了第二名,才能見到第一名。現在王子您急著想見到第一名,能見到嗎?"日本王子雙手按著這盤棋,感歎地說:"小國的第一名,不及大國的第三名。我確實信了。"直到今天,有些喜歡搞收藏的人,還藏有顧師言"三十三手鎮神頭圖"的棋譜。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情