太平廣記07文才技藝卷_0402.【田承肇】原文及翻譯

王蜀將田承肇常領騎軍戍於鳳翔。因引騎潛出,解鞍憩於林木之下。面前忽見方圓數尺靜地中,有小樹子一莖高數尺。並無柯葉,挺然而立,尤甚光滑。肇就之玩弄,以手上下摩娑。頃刻間,手指如中毒藥,苦不禁。於是鞭馬歸營。至,臂膊已粗於桶。時有村嫗善禁,居在深山中。急使人召得,已將不救。嫗曰:"此是胎生七寸蛇戲處,噴毒在樹木間。捫者樹枝立合,致卒。肇曰:"是也。"急使人就彼斸之。果獲二蛇,長六七寸。斃之。嫗遂禁勒。自膊間趁,漸漸下至於腕,又併趁入食指,盡食指一節,趁之不出。蹙成一球子許肉丸。遂以利刀斷此一節,所患方除。其斷下一節,巨如一氣球也。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
五代十國時期,前蜀將領田承肇曾帶領兵戍守在鳳翔。一次因帶領騎兵秘密外出執行任務,在小樹林中解馬下鞍休息時,田承肇忽然看見面前方圓幾尺潔淨的地方中,有一棵幾尺高的小樹,沒有枝葉,直挺挺地立在那兒,顯得特別光滑。田承肇順手玩弄它,用手上下撫摸。立時,手指象中了毒藥似的,疼痛不止,於是他騎馬回營。回到營中時。他的臂膊已經腫得像桶那麼粗了。當時有個鄉村老太太擅長禁咒之術,她住在深山中,田承肇急忙派人把她召來。這時田承肇已經快要不能救治了。老太太說:"這是胎生七寸蛇玩耍的地方,它的毒汁射在林間的樹木上,摸著樹的人立刻和樹一樣,也中上蛇的毒汁,可以遭至死亡。"田承肇說:"是啊。"他忙派人在那個地方挖掘。果然挖到兩條長六、七寸的小蛇,把它們弄死了。於是老婦人施行禁咒之術。先從臂膊間開始趕,慢慢下手到手腕處,又一併趕到食指間,最後全部趕到食指最末的一節,就趕不出去了,收縮成一球肉丸。於是用快刀割斷了這一節食指,病患才除掉。被割斷的這一節食指,大得像一個氣球。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情