《圍爐夜話》_153.【是非自明 得失自知】古文翻譯解釋成現代文

[原文]

自己所行之是非,尚不能知,安望知人?

古人已往之得失,且不必論,但須論己。

[譯文]

自己所做原事是對還是錯,自己都不能判斷,還怎麼希望別人能夠做出評價?前代古人的得與失,暫且不必去評論,只需要認真審查自己的言行。

[評說]

一個人對自己的錯誤都不知道,很難想像出他能指出別人的錯處。宋代詩人楊萬里說:「見人之過,得己之過;聞人之過,得己之過。」看到別人的過失,就得知自己的過失;聽到別人的過失,也就得知了自己的過失。有些人喜歡大做文章批評古人,但往往這些人連自己的對錯尚不能明白,又何以能知道古人的對錯?即使古人的確有所失,我們應以古為鑒修正自己的行為,而不是忙於吹毛求疵。