太平廣記07文才技藝卷_0118.【師涓】古文全文現代文翻譯

師涓者出於衛靈公之世。能寫列代之樂,善造新曲,以代古聲,故有四時之樂。春有《離鴻》、《去雁》、《應蘋》之歌;夏有《明晨》、《焦泉》、《朱(朱原作之,據明抄本改)華》、《流金》之調;秋有《商飆》、《白雲》、《落葉》、《吹蓬》之曲;冬有《凝河》、《流陰》、《沉雲》之操。此四時之聲,奏於靈公,公沉湎心惑,忘於政事。蘧伯玉諫曰:"此雖以發揚氣律,終為沉湎靡曼之音,無合於風雅,非下臣宜薦於君也。"靈公乃去新聲而親政務,故衛人美其化焉。師涓悔其違於雅頌,失為臣之道,乃退而隱跡。伯玉焚其樂器於九達之衢,恐後世傳造焉。其歌曲湮滅,世代遼遠,唯紀其篇目之大意也。(出《王子年拾遺記》)
【譯文】
師涓,出世在衛靈公時代。他能記譜各個朝代的樂曲,還能創造新的樂曲,用來替代古曲。他曾譜寫過表現四時的樂曲。表現春天的有《離鴻》、《去雁》、《應蘋》等新曲;表現夏天的有《明晨》、《焦泉》、《朱華》、《流金》等新曲;表現秋天的有《商飆》、《白雲》、《落葉》、《吹蓬》等新曲;表現冬天的有《凝河》、《流陰》、《沉雲》等新曲。師涓將自己譜寫的表現四時的新曲演奏給衛靈公聽。靈公聽了後久久沉湎於新曲中心神迷亂,竟然忘卻了料理國家政務。蘧伯玉規諫靈公說:"師涓譜寫的四時新曲雖然發揚了氣律的特色,但是這些新曲都是聽了讓人心神迷亂的靡靡之音,跟風雅等古曲有本質的區別,不適宜下臣推薦演奏給國君聽的啊。"於是,衛靈公再不聽四時新曲又重新料理國事了。因此,衛國臣民都讚美衛靈公。師涓對於自己違背雅頌等古曲清新古樸的風格而譜寫靡靡之音的四時新曲非常悔恨,認為這是喪失了作為良臣的操守,於是退隱不知去向。蘧伯玉在通達九方的鬧市街口焚燬了師涓製作的所有樂器和譜寫的新曲,惟恐後來的人們製造傳播這些樂件和曲子。師涓所譜寫的新曲也隨著時間的流逝而湮滅了。世代太久遠了。到今天,師涓當年譜寫的新曲早已失傳了,只記錄下它的一些篇目及大概意思而已。