太平廣記03異人異僧釋證卷_0048.【教坊樂人子】古文全文現代文翻譯

教坊樂人有兒年十餘歲,恆病,黃瘦尤甚。忽遇一道士於路,謂之曰:「汝病食症耳,吾能療之。」因袖中出藥數丸使吞之。既而復視袖中曰:「嘻,誤矣。此辟榖藥也。自此當不食。然病亦瘳矣。爾必欲食,嘗取少木耳食之。吾他日復以食症藥遺爾也。」遂去。兒歸一二月,病癒。然其父母恆以不食為憂,竟逼使餌木耳,遂飯噉如故。已而自悔曰:「我餌仙藥而不自知。道士許我復送藥來,會當再見乎?」因白父母,求遍歷名山,尋訪道士。母不許,其父許之曰:「向使不愈,今亦死矣。既志堅如此,或當有分也。」遂遣之,今不知所在。(出《稽神錄》)
【譯文】
有個教坊的樂人,他有個兒子十多歲了,總鬧病,自來就長得又黃又瘦,得病以後就更厲害了。有一天,他忽然在路上碰見一個道士,這位道士對他說:「你的病屬於食症,我能給你治。」便從袖筒裡拿出幾丸藥叫他吞了下去。然後,又看了看袖筒裡說:「呵!弄錯了。給你吃的是辟榖藥,從現在開始你應當不再吃飯,但你的病也會痊癒的。你肯定想吃飯,那就嘗取少許木耳當飯吃。我改日再來送給你治食症的藥。」說完就走了。兒子回家後一兩天,病就痊癒了。但他的父母總是為他不吃飯而擔憂,後來終於逼著他吃木耳,於是又跟從前一樣地吃起飯來。過了一段時間,兒子自己悔悟道:「我吃了仙藥自己還不知道。道士答應我還送藥來,能夠再見到他嗎?」想到這裡,便跟父母表示,自己要遍求名山,去尋訪那位道士。母親不允許,父親同意他這樣做,說:「原先如果病治不好,到現在也死了。既然志向如此堅定,或許是有緣分吧!」於是,就把兒子打發走了。如今不知道教坊樂人的這個兒子在什麼地方。