太平廣記02道術方士卷_0055.【杜生】古文翻譯解釋成現代文

唐先天中,許州杜生善卜筮,言走失官祿,皆驗如神。有亡奴者,造杜問之,生曰:「汝但尋驛路歸,道逢驛使有好鞭者,叩頭乞之,彼若不與,以情告雲,杜生教乞,如是必得。」如其言,果遇驛使,以杜生語告乞鞭。其使異之曰:「鞭吾不惜,然無以撾馬,汝可道左折一枝見代,予與汝鞭。」遂往折之,乃見亡奴伏於樹下,擒之。問其故,奴曰:「適循道走,遙見郎,故潛於斯。」復有亡奴者見杜生,生曰:「歸取五百錢,於官道候之,見進鷂子使過,求買其一,必得奴矣。」如言候之,俄有鷂子使至。告以情,求市其一。使者異之,以副鷂子與焉。將至手,鷂忽飛集於灌莽,乃往取,如果伏在其下,遂執之。言人祿位中者至多,茲不縷述。(出《紀聞》)
【譯文】
唐玄宗先天年間,許州有個杜生長於算卦,凡有求他找人找東西或預測官位利祿的,他的話無不句句應驗。有一個跑了家奴的人去求杜生,杜生說:「你只撿大道往回走,碰見愛好馬鞭的信差就求他把馬鞭給你,他若不肯給,你就把詳情告訴他,說是杜生讓你向他要的,照這樣說的去辦,定能得到你的僕人。」這個人果然碰到一位信差,並按杜生的話向他乞求鞭子。那位信差驚異地說:「鞭子可以不要,但沒有東西打馬不行,你可去路邊折根樹枝拿來給我,我就把馬鞭給你。」此人便去路邊折樹枝,不料逃跑的僕人正躲在樹下,便將其抓獲。問他為什麼躲在此處,僕人說:「剛才我沿著大道走,遠遠地看見了你,所以藏到這裡。」又有一個跑了家奴的人去求杜生,杜生說:「你回去取五百個錢,在官道上等候,看見向朝廷進獻鷂子的差役路過,就求他賣給你一隻,這樣就能得到你的家奴。」此人照杜生的話守候在道旁,轉眼之間便有個送鷂子的差役走過來。此人告訴他事情的原委,懇求賣給他一隻鷂子。差役十分驚異,挑了一隻不太好的給他。剛要拿到手時,鷂子忽然飛走。落在一叢灌木之中,此人便趕過去捉拿,不料逃跑的家奴正藏在灌木下邊,於是將他捉住。杜生關於別人名利地位的話,應驗的也特別多,這裡就不一一敘述了。