儒家經典《大學07弘揚光明的品德》全篇古文翻譯

弘揚光明的品德 【原文】    《康誥》(1)曰:「克明德。」(2)《大甲》(3)曰:「顧(是)天之明命。」(4)《帝 典》(5)曰:「克明峻德。」(6)皆自明也。(7)                                     (傳1)【註釋】
   (1)康浩:《尚書·周書》中的一篇。《尚書》是上古歷史文獻和追述古代 事跡的一些文章的彙編,是」五經」之一,稱為「書經」。全書分為《虞書》、 《夏書》、《商書》、《周書》四部分。(2)克:能夠。(3)大甲:即《太 甲》,《尚書·商書》中的一篇。(4)顧:思念。是:此。明命:光明的稟 性。 (5)帝典:即《堯典》,《尚書·虞書》中的一篇。(6)克明峻德: 《堯典》原句為「克明俊德」。俊:與「峻」相通,意為大、崇高等。(7) 皆:都,指前面所引的幾句話。【譯文】
   《康誥》說:「能夠弘揚光明的品德。」《太甲》說:「念念不忘 這上天賦予的光明稟性。」《堯典》說:「能夠弘揚崇高的品德。」這 些都是說要自己弘揚光明正大的品德。【讀解】
   這是「傳」的第一章,對「經」當中「大學之道,在明明 德」一句進行引證發揮,說明弘揚人性中光明正大的品德是從夏、 商、週三皇五帝時代就開始強調了的,有書為證,而不是我們今 天別出心裁,標新立異的產物。 《三字經》說:「人之初,性本善;性相近,習相遠;苟不教, 性乃遷。」也就是說,人的本性生來都是善良的,只不過因為後天 的環境影響和教育才導致了不同的變化,從中生出許多惡的品質。 因此,儒家的先賢們強調後天環境和教育的作用,在作為「四書 五經」之首的《大學》一篇裡開宗明義,提出「大學」的宗旨就 在於弘揚人性中光明正大的品德,使人達到最完善的境界。 以我們今天的眼光來看,「在明明德」就是加強道德的自我完 善,發掘、弘揚自己本性中的善根,而摒棄邪惡的誘惑。從這個 意義上說,無論是西方基督教的「懺悔」,東方佛教的「修行」,還 是列夫·托爾斯秦式的「道德自我完善」,毛澤東式的「狠鬥私字 一閃念」,乃至於我們今天所倡導的「五講四美三熱愛」、「培養四 有新人」等等,都是「在明明德」,以弘揚人性中光明正大的品德 為目的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情