《中庸全譯》20《從一個方面下功夫》原文及翻譯

【原文】

其次致曲(1),曲能有誠。誠則形(2),形則著(3),著則明(4),明則動,動則變,變則化(5)。唯天下至誠為能化。

【註釋】

(1)其次:次一等的人,即次於」自誠明」的聖人的人,也就是賢人。致曲:致力於某一方面。曲,偏。(2)形:顯露,表現。(3)著:顯著。(4)明:光明。(5)化:即化育。

【譯文】

比聖人次一等的賢人致力於某一方面,致力於某一方面也能做到真誠。做到了真誠就會表現出來,表現出來就會逐漸顯著,顯著了就會發揚光大,發揚光大就會感動他人,感動他人就會引起轉變,引起轉變就能化育萬物。只有天下最真誠的人能化育萬物。

【讀解】

這一章相對於上一章而言。上一章說的是天生至誠的聖人,這一章說的是比聖人次一等的賢人。換句話說,聖人是「自誠明」,天生就真誠的人,賢人則是「自 明誠」,通過後天教育明白道理後才真誠的人。賢人雖然致力於某一方面,但通過教育和修養,通過:「形、著、明、動、變、化」的階段,同樣可以一步一步地達 到聖人的境界:化育萬物,與天地並列為三。

說到底,只要你努力奮鬥,曲徑通幽,條條道路通羅馬,最終都可以大功告成,修成正果。

在勸人真誠的問題上,《中庸》真可以說是苦口婆心,不遺餘力的了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情