《圍爐夜話》_040.【氣性易和平 言語勿矯飾】原文全文翻譯

[原文]

氣性不和平,則文章事功,俱無足取;

語言多矯飾,則人品心術,盡屬可疑。

[譯文]

一個人的性格氣質不夠平和,那麼無論是做學問還是建立功業,都很難有什麼值得傚法的地方;言辭舉止過於掩飾不實,那麼這個人的品德及心性都值得懷疑。

[評說]

「文如其人」,文章總是打上了作者主觀思想的烙印,是作者感情、性格的外在表現。文章裡有奸惡之氣的惡報,想必此人脾性也不平和。「言為心聲」,語言是人們心靈的外殼,我們可以借助語言推測人的本質。「善者不辯,辯者不善」,人品不是靠花言巧語來修飾的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情