《圍爐夜話全譯》177、【待子孫不可寬 行嫁禮不必厚】文言文翻譯

[原文]

待人宜寬,惟待子孫不可寬;

行禮宜厚,惟行嫁娶不必厚。

[譯文]

對待他人應該寬大,惟有對待子孫不可太寬大;禮節要周到,惟有婚事不必大肆鋪張。

[賞析]

待人寬厚,一方面是涵養自己心中遼闊的天地,使不至於狹隘,動輒有氣。另一方面是避開相處時產生的一些小磨擦,不生事端。而且可以化不愉快於無形,使生活變得更圓滿。然而對待自己的子孫,卻不宜寬厚。因為自己的子孫在先天上已過於疼愛,若再加以寬厚,很容易變得縱容,往往愛之反而害之。人的天性總是不易愛他人,而易溺愛自己的子孫,倒不如多愛他人一些,少愛子孫一些。待人寬厚易於成事,教子嚴格易於成才。

人們常說:「禮輕情義重」,可見禮的意義主要是在於情意,倘若情意真切,即使禮物微薄一點也是很重的。所以「行禮宜厚」,並不是物質上的豐厚,而是情意上的豐厚。如果送了厚禮卻沒有絲毫情意,那麼這種禮就失去了意義,不如不送。如果收了,還怕有別的意思在裡面,那就麻煩了,送多少禮,並無定則,但總要量力而行。至於婚嫁禮,既已到婚嫁的地步,情意必然已經十分深厚,只要典禮莊嚴隆重,也就可以了。然而一般人的觀念總要大肆鋪張,這無非是面子作祟,已經無關乎情意了。結果折騰下來,使得雙方親友反目成仇,這又是何苦呢?