《水調歌頭·和龐佑父》(張孝祥)全文翻譯註釋賞析

水調歌頭·和龐佑父
張孝祥
系列:宋詞三百首
水調歌頭·和龐佑父

  
雪洗虜塵靜2,風約楚雲留3。何人為寫悲壯4,吹角古城樓5。湖海平生豪氣,關塞如今風景6,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處7,駭浪與天浮。
  
憶當年,周與謝,富春秋。小喬初嫁,香囊未解8,勳業故優遊。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風去9,擊楫誓中流。
註釋
  
1龐佑父:一作佑甫,名謙孺(1117—1167)生平事跡不詳,他與張孝祥、韓元吉等皆有交遊酬唱。
  
2雪洗:洗刷。這裡用「雪」字,疑與冬天用兵有關。
  
3風約楚雲留:說自己為風雲所阻,羈留後方,這時作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國),未能參加前方工作,故雲楚雲。
  
4悲壯:指悲壯的勝利戰績。
  
5吹角:奏軍樂,這裡像征勝利的凱歌。
  
6風景:用《世說新語》載周「風景不殊,舉目有山河之異」語意,指宋南渡。
  
7燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮至採石磯,傳雲其下多怪物,燃犀照之,見水族奇形怪狀。怪物指金兵。
  
8香囊:《晉書·謝玄傳》「玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之於地,遂止。」
  
9乘風去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時胸懷大志,曾對叔父說:「願乘長風破萬里浪。」
賞析
  
紹興三十一年冬,虞允文擊潰金主完顏亮的部隊於採石磯,這是一次關係到南宋朝廷生死存亡的重要戰役,朝野振奮,國人歡呼,張孝祥懷著激動的心情,寫了本詞。
  
上片敘事。起首「雪洗虜塵靜」充滿勝利的痛快與喜悅,為全篇的情緒定調。採石之勝,具有重要的歷史意義,洗雪「靖康之恥」,釋解宋人痛失家國之恨,所以詞人筆調輕快而充滿了豪情,同時他為自己因受風雲之阻未能奔赴前線而十分遣憾。「何人」二句,寫他興高采烈地命人吹奏軍樂,歡慶勝利,然後用一系列的典故抒寫懷抱。「湖海」三句,說明自己平生具有豪情壯志,對中原淪喪感到痛心,渴望恢復中原,目睹山河之異,亟欲一展平生抱負。夜間燃燭撫摸寶劍,心潮難平,想到曾在採石磯戰勝金軍,就如當年溫嶠燃燭照妖一樣使金兵現出原形,心中就十分高興。
  
下片抒情。開頭巧妙地舉出兩大戰役的名將,破曹的周瑜和擊潰苻堅的謝玄以喻虞允文。虞和他們一樣年豐力強而戰功卓著,都是從容不迫地建立了功業。而現在物換斗移,時過境遷,他們的功業,已成歷史陳跡,空餘古戰場供人憑弔。
  
當前江淮失地尚待收復,詞人希望自己能奔赴戰場,借宗愨乘風破浪和祖逖中流擊楫的故事,表達了自己報效國家的願望,回應上片「風約楚雲留」,以激昂奮發的情緒振起全篇,使全詞結束在慷慨悲壯的激情之中。
  
全詞閃耀著時代的光彩,將歷史人物和歷史事實融入詞中,自然貼切,舒捲自如。詞人壯懷激烈,憂國情深,是一首洋溢著勝利喜悅抒發愛國激情的壯詞。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情