《老子55 下篇 第五十五章 含德之厚,比於赤子》文言文翻譯

  下篇 五十五章

  【文】含德之厚,比於赤子1:蜂蠆虺蛇不螫2,猛獸不據,攫鳥不搏3;

  〔正字〕1含德之厚:非王注版本或作「含德之厚者」,或與底本同。暫如舊。 赤子:嬰兒。 2蜂蠆虺蛇:非王注版本或作「毒蟲」,或作「蜂蠆」,或與底本同。暫如舊。 蠆(chai):毒蠍。 虺(huǐ):毒蛇之類。 螫(shi):蟄咬。 3猛獸不據,攫鳥不搏:非王注版本或作「攫鳥猛獸弗搏」,或與底本同。暫如舊。 據(j?):爪抓,引申為襲擊。 攫(jue)鳥:猛禽。 搏:翼擊,亦引申為襲擊。

  【注】赤子無求無慾,不犯眾物:故毒蟲之物,無犯之人也1。含德之厚者,不犯於物:故無物以損其全也。

  〔正字〕1故毒蟲之物,無犯之人也:一作「故毒螫之之物,無犯於人也」;或謂作「故毒蟲之物,無犯之者也」;或謂作「故毒螫人之物,無犯之也」。原義自可說通,故暫如舊。 之人:含德之厚者。

  【文】骨弱筋柔而握固1,

  〔正字〕1骨弱筋柔:非王注版本或作「骨筋弱柔」,或與底本同。暫如舊。 握:握持。

  【注】以柔弱之故1,故握能周固2。

  〔正字〕1之故:或謂作「之」。暫如舊。 2周固:一作「堅固」。二者義同。暫如舊。

  【文】未知牝牡之合而朘作1,

  〔正字〕1牝牡之合:男女交合之事。非王注版本或作「牝牡之會」,或與底本同。暫如舊。 而朘作:原作「而全作」。「全」通「朘」。非王注版本或直作「而朘作」,或作「而?(朘)作」,或作「而朘怒」,或作「怒然」。暫從作「而朘作」者。 朘(zuī):赤子之陰。

  【注】作,長也1。無物以損其身,故能朘長也2。言含德之厚者:無物可以損其德、渝其真。柔弱不爭而不摧折3,皆若此也。

  〔正字〕1長(zhang):興。 2朘長(zhang):原作「全長」。「全」通「朘」。 3不摧折:一作「不摧折者」。暫如舊。

  【文】精之至也1;終日號而不嗄2,

  〔正字〕1精:精純,純一。 2號而不嗄:非王注版本或作「號而不啞(yǎ)」,或作「號而嗌(yi)不?(yōu)」,或作「號而不嚘(yōu)」,或作「乎(呼)而不憂(嚘)」。暫如舊。 號(hao):哭號。 嗄(sha):氣逆,啼極無聲。

  【注】無爭欲之心,故終日出聲而不嗄也1。

  〔正字〕1終日出聲而不嗄:一作「終日出聲而不噫(yi)」。二者義近。暫如舊。

  【文】和之至也1。知和曰常2,

  〔正字〕1和:虛和。沖氣以為和。 2知和曰常:非王注版本或作「和曰常」,或與底本同。暫如舊。 常:不偏不彰,不皦不昧,不溫不涼。歸根則靜,靜則覆命,覆命則得性命之常。

  【注】物以和為常,故知和則得常也。

  【文】知常曰明1,

  〔正字〕1參十六章王注。 知常曰明:非王注版本或作「知和曰明」,或與底本同。暫如舊。

  【注】不皦不昧,不溫不涼:此「常」也。無形不可得而見,曰「明」也1。

  〔正字〕1曰「明」也:或謂作「故曰『知常曰明』也」。暫如舊。〔按〕「無形不可得而見」乃釋「明」義,而非釋「知常曰明」之義。

  【文】益生曰祥1,

  〔正字〕1益生:增益其生。生生之厚,出生入死。 祥:凶災,妖異。

  【注】生不可益,益之則夭也1。

  〔正字〕1夭:不祥。一作「妖」。暫如舊。或謂「夭」借為「戕」。暫如字。

  【文】心使氣曰強1。

  〔正字〕1心使氣:猶言「心動爭勝」。 強:即下經文之「物壯」。或謂「強(彊)」借為「僵」。暫如字。

  【注】心宜無有1,使氣則強。

  〔正字〕1無有:無慾無求。

  【文】物壯則老1,謂之不道2:不道早已3。

  〔正字〕1強則必壯,壯則必老。 2不道:不合道。 3不道早已:非王注版本或無此四字,或與底本同。暫如舊。 已:亡。

  下篇 五十五章(終)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情