《臨江仙·夜登小樓記洛中舊遊》(陳與義)譯文賞析

臨江仙·夜登小樓記洛中舊遊
陳與義
系列:宋詞精選-經典宋詞三百首
臨江仙·夜登小樓記洛中舊遊

  
憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。長溝流月去無聲。杏花疏影裡,吹笛到天明。
  
二十餘年如一夢,此身雖在堪驚。閒登小閣看新睛。古今多少事,漁唱起三更。
註釋
  
1此調原為唐教坊曲。最初多詠水仙。故名。後用作一般詞牌。又名《謝新恩》、《雁後歸》、《畫屏春》等。雙調,五十八字或六十字,別體甚多,皆用平韻。
  
2午橋:在洛陽城南。據《新唐書·裴度傳》載,裴度曾建別墅於午橋,號綠野堂,用作與白居易、劉禹錫等人的宴飲吟唱之所。 
  
3新晴:指雨後初晴時的月色。
  
4漁唱:即漁歌。

賞析
  
這是一首撫今追昔、傷時感世這作。上片「憶昔」領起,所展現的是當年豪酣歡樂的生活畫面,這正是申發題中的「憶洛中舊遊」之意。而畫面的中心視點則是約會飲於「午橋」之上的「豪英」。「坐中儘是豪英」,表明同游者無不英氣逼人,豪氣干雲,為一時豪傑。不難想像,歡飲之際,他們指點江山,激揚文字,是何等興會淋漓。「長溝流月」三句刻畫這群「豪英」歡會的環境,而著力凸現其靜謐與幽美,以烘托與會者的雅趣和逸興。「溝」前著一「長」 字,使空間得以拓展;「天明」前著一「到」字,又使時間得以延伸,見出作者等人歡飲達旦。同時,不說月光映水,而說「長溝流月」,造語即更為生動、奇巧,又平添出幾分幽約與朦朧;而「去無聲」,則隱然若有華年盛事悄然而逝的象徵意味。「杏花」句巧妙在不著濃墨重彩,而致力於對「杏花疏影」的淡勾輕勒,以切合午橋的地域特徵和月夜的時域特徵。涉筆至此,橋中豪英,橋下長溝,橋畔杏花,橋上明月,已構成一幅動靜制宜、形神兼備的雅人高士夜飲圖,而徹夜競吹的笛聲則是它的餘韻悠遠的畫外音。下片折回現實,對靖康之變所造成的舊交零落盛會難再的局面深致慨歎。融入其中不只是作者個人身世的感傷,更有國土淪喪、時局危殆的憂憤。「二十餘年」,點明下片所追記的已是二十年多年前的往事。「如一夢」,則喻示了作者身經浩動、如歷惡夢的真實心境。「此身雖在堪驚」,傳達出惡夢初醒時的魂悸魄動、膽顫心驚之感,暗示他曾屢涉險境。「閒登小閣」句看似盪開筆墨,實則是以雨後新睛時的月色。綰合今昔,抒寫月色雖好而歡會已矣的傷悼之情。「古今」二句寫古往今來多少興與亡之事盡付諸漁唱樵歌,托出超越時空的歷史感慨,使全詞的意蘊更趨深廣與厚重。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情