《在獄詠蟬》(駱賓王)全文翻譯鑒賞

在獄詠蟬
駱賓王
系列:唐詩三百首
在獄詠蟬

西陸蟬聲唱,南冠客思侵。
那堪玄鬢影,來對白頭吟。
露重飛難進,風多響易沉。
無人信高潔,誰為表予心?
註釋
  
1西陸:指秋天。南冠(guān):指囚犯。
  
2玄鬢:即蟬鬢。古代婦女的鬢髮梳得薄如蟬翼,看上去像蟬翼的影子,故玄鬢即指蟬。
  
3高潔:指蟬,其實是自喻。
翻譯
  
深秋季節寒蟬不停地鳴唱,
  
獄中囚禁的我,思鄉的心緒一陣陣漸深。
  
真不能忍受,這秋蟬扇動烏黑雙翅,
  
對我一頭斑斑白髮,不盡不止地長吟。
  
蟬兒啊,清晨露水太重,你雖雙翼輕盈,卻難振翅向高處飛進,
  
到黃昏,冷風狂虐,你高亢的吟唱,也容易被風聲掩沉。
  
你——枉居高樹啜飲清露,可濁世昏昏,無人相信那高潔冰清,
  
哎,又能向誰表白我的皎皎廉潔的心呢。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情