《鷓鴣天》(晏幾道)全文翻譯鑒賞

鷓鴣天
晏幾道
系列:關於傷懷的古詩詞
鷓鴣天

醉拍春衫惜舊香,天將離恨惱疏狂。
年年陌上生秋草,日日樓中到夕陽。
雲渺渺,水茫茫。徵人歸路許多長。
相思本是無憑語,莫向花箋費淚行。
譯文
藉著醉意拍春衫,回想著,舊日春衫上的香。
天將離愁與別恨,折磨我這疏狂人。
路上年年生秋草,
樓中日日進夕陽。
登樓望;雲渺渺,水茫茫。
徵人歸路在哪方。
相思話語無訴處,
又何必,寫在信紙上,費了淚千行。
賞析
  
此詞對作者往日歡歌笑樂的回憶中,流露出他對落拓平生的無限感慨和微痛纖悲。
  
上片於室內的角度寫離恨。起首兩句抒寫離恨的無法排遣。「舊香」是往日與伊人歡樂的遺澤,乃勾起「離恨」之根源,其中凝聚著無限往昔的歡樂情事,自覺堪惜,「惜」字飽含著對舊情的深切留念。而「醉拍春衫」則是產生「惜舊香」情思的活動,因為「舊香」是存留「春衫」上的。句首用一「醉」字,可使人想見其縱恣情態,「醉」,更容易觸動心懷鬱積的情思。次句乃因「惜舊香」而激起的無可奈何之情。
 
「疏狂」二字是作者個性及生活情態的自我寫照。「疏」為闊略世事之意。「狂」為作者生活情態的概括。他的《阮郎歸》曾說「慇勤理舊狂」,可見「狂」他並非偶然,而是生活中常有的表現。「莫問逢春能幾回,能歌能笑是多才」(《浣溪沙》),「彩袖慇勤捧玉鐘,當年拼卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風」(《鷓鴣天》),俱是其生活狂態的具體寫照。這句意謂以自己這個性情疏狂的人卻被離恨所煩惱而無法排遣,而句首著一「天」字,使人覺得他的無可奈何之情是無由開解的。「年年」兩句選取最常見的秋草、夕陽,烘托思婦日復一日、年復一年的思念之情。路上秋草年年生,實寫徵人久久不歸;日日樓中朝暮獨坐,實寫為離恨折磨之苦。
 

  
過片承「夕陽」而寫雲、水,將視野擴展,從雲水渺茫、徵人歸路難尋中,突出相見無期。此二句即景生情,以景喻情,道出了主人公於樓上悵望時的情思。
 

  
結拍兩句是無可奈何的自慰,措辭無多,然而讀之使人更覺哀傷。「莫向花箋費淚行」雖是決絕之辭,卻是情至之語,從中帶出已往情事,當是曾向花箋多費淚行,如《西廂記》所說,把書信「修時和淚修,多管閣著筆尖兒未寫早淚先流」。既然離恨這般深重,非言辭所能申寫,如果再「向花箋費淚行」,那便是虛枉了。小晏也曾一首《採桑子》中寫道:「長情短恨難憑寄,枉費紅箋。」情意正同。此二句意謂此際相思之情,絕非言語所能表達得出來的。夏敬觀云:「叔原以貴人暮子,落拓一生,華屋山邱,身親經歷,哀絲號竹,寓其微痛纖悲,宜其造詣又過於父。」從此詞中,可以見出以上論述之深透。
 

  
全詞痛楚的往事追憶中流露出詞人親身經歷的慨歎,意境深闊,感人至深,具有較強的藝術魅力。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情