《臨江仙》(晏幾道)原文及翻譯

臨江仙
晏幾道
系列:關於描寫月亮的古詩詞
臨江仙

  
夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時,落花人獨立,微雨燕雙飛。
  
記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。
註解
  
小蘋:作者友人家的歌女。
  
兩重心字:兩個篆書心字結成的連環圖案,象徵男女心心相印。有這種圖案的衣服為當時歌女所穿的流行衣衫。
  
彩云:這裡比喻小蘋。
  
從醉夢中醒來,只有虛掩的簾幕,和緊鎖的樓台。我獨立中庭,看花開花落,還有細雨中雙棲雙飛的燕子。去年春天的離愁別恨,猛然間又湧上心頭。 
  
記得去年第一次見到小蘋,她身穿心字羅衣,娉娉婷婷,懷抱琵琶,輕撥珠弦,聲聲訴說相思之情。當年陪伴她歸去的明月,依然懸掛在夜空中,我思念的佳人在哪裡呢?
譯文
  
夢醒時覺得人去樓空為孤寂困鎖,酒醉醒來但見門簾低低下垂。去年春天離別的愁恨滋生恰巧又在此時。她想起凋殘的百花中獨自凝立,霏霏細雨裡燕子雙雙翱飛。
  
記得與歌女小蘋初次相見,她穿著兩重心字香熏過的羅衣。通過琵琶的彈奏訴說出自己的相思。當初相見時的明月如今猶在,它曾照著象彩雲一樣的小蘋回歸。
賞析
  
這首詞抒發作者對歌女小蘋懷念之情。據他在《小山詞·自跋》裡說:「沈廉叔,陳君寵家有蓮、鴻,蘋、雲幾個歌」晏每填一詞就交給她們演唱,晏與陳、沈「持酒聽之,為一笑樂」晏幾道寫的詞就是通過兩家「歌兒酒使,俱流傳人間」,可見 晏跟這些歌結下了不解之緣。他有一首這樣的《破陣子》。柳下笙歌庭院,花間姊妹鞦韆。記得青樓當日事,寫向紅窗夜月前,憑伊寄小蓮。絳臘等閒陪淚,吳蠶到老纏綿,綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷弦,今年老去年。可見,這首《臨江仙·夢後樓台高鎖》不過是他的好多懷念歌女詞作中的一首。比較起來,這首《臨江仙·夢後樓台高鎖》更有其獨到之處。
  
《臨江仙》共四層:
  
「夢後樓台高鎖,酒醒簾幕垂」為第一層。這兩句首先給人一種夢幻般的感覺。如不仔細體味,很難領會它的真實含義。其實是詞人用兩個不同場合中的感受來重複他思念小蘋的迷惘之情。由於他用的是一種曲折含蓄,詩意很濃的修詞格調。所以並不使人感到囉嗦,卻能更好地幫助讀者理解作者的深意。如果按常規寫法,就必須大力渲染夢境,使讀者瞭解詞人與其意中人過去生活情狀及深情厚誼。而作者卻別開生面,從他筆下迸出來的是「夢後樓台高鎖」。即經過甜蜜的夢境之後,含恨望著高樓,門是鎖著的,意中人並不真的在樓上輕歌曼舞。作者不寫出夢境,讓讀者去聯想。這樣就大大地增加了詞句的內涵和感染力。那麼「夢」和「樓」有什麼必然聯繫呢?只要細心體味詞中的每一句話,就會找到答案。這兩句的後面不是緊接著「去年春恨卻來時……」麼?既然詞人寫的是「春恨」,他做的必然是春夢了。回憶夢境,卻怨「樓台高鎖」,那就等於告訴讀者,他在夢中是和小蘋歌舞於高樓之上。請再看晏幾道的一首《清平樂》:弦寫意,意密弦聲碎。書得鳳箋無限事,卻恨春心難寄。臥聽疏雨梧桐,雨余淡月朦朧,一夜夢魂何處?那回楊葉樓中。這首詞雖然也沒有寫出夢境,卻能使讀者聯想到,這是多麼使人難以忘懷的夢境呀!以上所談是詞人第一個場合的感受。另一個場合的感受是:「酒醒簾幕低垂」,在不省人事的醉鄉中是不會想念小蘋的,可是一醒來卻見原來居住小蘋的樓閣,簾幕低垂,門窗是關著的,人已遠去,詞人想借酒消愁,愁豈能消!
  
「去年春恨卻來時,落花人獨立,微雨燕雙飛」。三句為第二層。「去年」兩字起了承前啟後的作用。有了「去年」二字第一層就有了依據。說明兩人相戀已久,刻骨銘心。下文的「記得」「當時」「曾照」就有了著落,把這些詞句串聯起來,整首詞就成了一件無縫的天衣。遣詞之妙,獨具匠心!「卻」字和李商隱《夜雨寄北》中「卻話巴山夜雨時」中的「卻」字一樣,當「又」字「再」字解。意思是說:去年的離愁別恨又湧上了心頭。緊接著詞人借用五代翁宏《春殘》「又是春殘也,如何出翠幃?落花人獨立,微雨燕雙飛」的最後兩句,但比翁詩用意更深。「落花」示傷春之感,「燕雙飛」寓繾綣之情。古人常用「雙燕」反襯行文中人物的孤寂之感。如:馮延已《醉桃源》「鞦韆慵困解羅衣,畫梁雙燕飛」就是其中一例。晏詞一寫「人獨立」再寫「燕雙飛」形成了鮮明的對比。
  
「記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說相思」。為第三層。歐陽修《好女兒令》「一身繡出,兩重心字,淺淺金黃」。詞人有意借用小蘋穿的「心字羅衣」來渲染他和小蘋之間傾心相愛的情誼,已夠使人心醉了。他又信手拈來,寫出「琵琶弦上說相思」,使人很自然地聯想起白居易《琵琶行》「低眉信手續續彈,說盡心中無限事」的詩句來,給詞的意境增添了不少光彩。
  
第四層是最後兩句:「當時明月在,曾照彩雲歸」這兩句是化用李白《宮中行樂詞》「只愁歌舞散,化作彩雲飛」。中國社會科學院文學研究所編的《唐宋詞選》把「當時明月在,曾照彩雲歸。」解釋為「當初曾經照看小蘋歸去的明月仍在,眼前而小蘋卻已不見」,這樣解釋雖然不錯,但似乎比較乏味。如果把這兩句解釋為「當時皓月當空,風景如畫的地方,現在似乎還留下小蘋歸去時,依依惜別的身影」。這樣會增加美的感受。像彩雲一樣的小蘋在讀者的頭腦裡,會更加嫵媚多姿了。 把「在」字當作表示處所的方位詞用,因為在吳系語中,「在」能表達這種意思。某處可說成「某在」。楊萬里《明發南屏》「新晴在在野花香」。「在在」猶「處處」也,可作佐證。這首《臨江仙》含蓄真摯,字字關情。詞的上闋「去年春恨卻來時」可說是詞中的一枚時針,它表達了詞人處於痛苦和迷惘之中,其原因是由於他和小蘋有過一段甜蜜幸福的愛情。時間是這首詞的主要線索。其餘四句好像是四個相對獨立的鏡頭(即1、夢後 2、酒醒 3、人獨立 4、燕雙飛),每個鏡頭都渲染著詞人內心的痛苦,句句景中有情。
  
下闋寫詞人的回憶。詞人想到是「兩重心字」的「羅衣」和「曾照彩雲歸」的地方,還有那傾訴相思之情的琵琶聲。小蘋的形象不僅在詞人的心目中再現,就是今天的讀者也不能不受到強烈的感染。字字情中有景,整篇結構嚴謹,情景交融,不失為我國古典詩詞中的珍品。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情