《白居易詩選 長相思》(白居易)譯文賞析

白居易詩選 長相思
白居易
系列:白居易詩選|白居易詩集
白居易詩選 長相思1

【原文】
汴水流2,泗水流3,流到瓜洲古渡頭4,吳山點點愁5。
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休,月明人倚樓。

【註釋】
1長相思:詞牌名,用《古詩·孟冬寒氣至》:「上言長相思,下言久離別」為名。
2汴(bian)水:又名汴渠,自滎陽與黃河分流,向東南匯入淮河。
3泗(si)水:發源於山東泗水縣,流經曲阜、徐州等地,至洪澤湖附近入淮河。
4瓜洲古渡:在江蘇揚州市南長江北岸。瓜洲本為江中沙洲,沙漸長,狀如瓜字,故名。
5吳山:在浙江杭州,春秋時為吳國南界,故名。

【譯文】
汴水長流,泗水長流,流到長江古老的渡口,遙望去,江南的群山在默默點頭,頻頻含羞,凝聚著無限哀愁。
思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,伊人呀,除非你歸來才會罷休。一輪皓月當空照,讓我倆緊緊偎傍,倚樓望月。

【賞析】
相思是人類最普遍的情感之一。也是歷代詩家文人付諸歌詠的最佳題材之一。古詩中多用「長相思」三字,如《古詩十九首》中就有「上言長相思」、「著以長相思」、「行人難久留,各言長相思」等。南朝陳後主、徐陵、江總,唐李白等都有擬作。內容多寫女子懷念久出不歸的丈夫。至於白居易這首《長相思》,則有其特定的相思對象,即他的侍妾樊素。
樊素善歌《楊柳枝》,因又名柳枝。因為種種原因,樊素自求離去,白氏在《別柳枝》絕句中說:「兩枝楊柳小樓中,裊裊多年伴醉翁。明日放歸歸去後,世間應不要春風。」可見作者對於樊氏的離去十分傷感。這首《長相思》詞也表達了相同的情感。
詞的上闋寫樊素回南必經之路。因為她是杭州人氏,故作者望吳山而生愁。汴水、泗水是一去不復回的,隨之南下的樊素大概也和河水一樣,永遠離開了他。所以作者想像中的吳中山脈,點點都似愁恨凝聚而成。短短幾句,把歸人行程和愁怨的焦點都簡括而又深沉地傳達了出來。儘管佳人已去,妝樓空空,可作者一片癡情,終難忘懷,他便於下闋抒發了自己的相思之痛。兩個「悠悠」,刻畫出詞人思念之深。這種情感的強烈,只有情人的回歸才能休止。然而那不過是空想,他只能倚樓而望,以回憶昔日的歡樂,遣散心中的鬱悶而已。
這篇作品是中唐時期比較正規成熟的詞作。形式雖然短小,但它卻用迴環復沓的句式,流水般汩汩有聲的節奏,貫穿於每個間歇終點的相同韻腳,造成了綿遠悠長的韻味,使相思之痛、離別之苦,表現得更加淋漓盡致。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情