太平廣記07文才技藝卷_0070.【蘇頲】古文全文現代文翻譯

蘇頲少聰俊,一覽千言。景龍二年六月二日,初定內難,准(明鈔本准為唯。)頲為中書舍人,在太極後閣。時頲尚年少,初當劇任,文詔填委,動以萬計,時或憂其不濟。而頲手操口對,無毫釐差失。主書韓禮、譚子陽轉書詔草,屢謂頲曰:"乞公稍遲,禮等書不及,恐手腕將廢。"中書令李嶠見之,歎曰:"舍人思若湧泉。嶠等所不測也。"(出《譚賓錄》)
【譯文】
蘇頲小時候聰明俊秀,讀書的速度特快,掃一眼能讀千言。唐中宗景龍二年六月二日,內亂初定,蘇頲被提升為中書舍人,在太極殿後閣任職。當時蘇頲還年輕,剛剛擔當這項重任,各種文告詔書都讓他草擬,動則上萬件,有人擔心他勝任不了。然而蘇頲手寫口說,沒有一絲一毫的差錯。後來,主管文書的韓禮、譚子陽擔任抄寫詔書這項工作,屢屢對蘇頲說:"請你口述得稍慢一些,口述快了我們記不下來,恐怕會將我們的手腕子累壞了的。"中書令李嶠看到這種情形,感歎地說:"蘇頲文思若泉湧,是我們這些人所想不到的啊!"