《樂府 雉朝飛》(李白)全文翻譯鑒賞

樂府 雉朝飛
李白
系列:李白詩集(樂府)
樂府 雉朝飛

【題解】
《雉朝飛》,《詩經》中曾以「雉之朝飛」作為愛情生活的象徵。後琴曲繼承了這一主題,並流傳著一個故事:牧犢子終年放牧打柴,直至暮年仍是孤身一人,他見雉鳥都是成雙成對地愉快飛翔,非常羨慕,愈加感到自己的孤獨淒涼,傷心地唱道:「雉朝飛兮鳴相和,雌雄群兮於山阿,我獨傷兮未有室,時將暮兮可奈何?」據《樂府古題要解》記載,魏武帝時有個盧姓宮女,擅長此曲,可見它是源遠流長的古曲。

【原文】
麥隴青青三月時,白雉1朝飛挾兩雌。錦衣綺翼何褷袱2,犢牧采薪3感之悲。春天和,白日暖。啄食飲泉勇氣滿,爭雄斗死繡頸斷。雉子斑奏急管弦,傾心酒美盡玉碗。枯楊枯楊爾生稊,我獨七十而孤棲。彈弦寫恨意不盡,瞑目歸黃泥。

【註釋】
1白雉:白色羽毛的野雞。古時以為瑞鳥。2褷袱:亦作「離徒」,毛羽始生貌。3犢牧采薪:喻指老而無妻的人。

【譯文】
陽春三月,萬物生機勃勃,壟上青青的麥苗散發著春天的氣息,一隻白色的雄野雞帶著兩隻雌雞從田間飛起,雌鳥的新羽毛剛剛長出,色彩鮮亮。我這個老而無妻的人看到這情景心中感到一片淒涼。春風和煦,太陽暖洋洋的,鳥兒們在河邊啄食,成熟的雄鳥為求得配偶在互相爭鬥,脖子上的羽毛散落一地,還不肯罷休。雌鳥也急切地鳴叫著,準備好好地犒勞自己未來的丈夫。就連枯死的楊樹在春天都能生出嫩芽,為什麼單獨我一個人到了七十歲這把年紀還一個人生活沒有伴偶,這種滋味是管弦音樂、詩詞歌賦無法表達、無法排遣的痛徹心扉,恐怕只有在我死後化為灰燼,靈魂才能得以安息。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情