《陽春曲·春景》(胡祗遹)詩篇全文翻譯

陽春曲·春景
胡祗遹
系列:關於描寫春天的古詩詞
陽春曲·春景

  
幾枝紅雪牆頭杏,數點青山屋上屏。一春能得幾晴明?三月景,宜醉不宜醒。
  
殘花醞釀蜂兒蜜,細雨調和燕子泥。綠窗春睡覺來遲。誰喚起?窗外曉鶯啼。
  
一簾紅雨桃花謝,十里清陰柳影斜。洛陽花酒一時別。春去也,閒煞舊蜂蝶。
註釋
  
1紅雪:形容初春盛開杏花的繁茂。
  
2覺來:醒來。
  
3紅雨:比喻飄落的桃花。此出自唐代李賀《將進酒》:「桃花亂落如紅雨」。
譯文
  
幾枝初開的杏花紅雪般堆在土狀,點點青山如畫屏一樣隱現在屋上。一個春季,能有幾天這樣明媚、晴朗?陽春三月的景致令人陶醉,只適合醉眼朦朧地而不適合清醒地去欣賞。
  
花雖殘了,蜂兒卻把它釀成了蜜,雨雖來了,燕子卻借它調好了築窩的泥。綠蔭窗下,濃睡的我醒來已經很晚了。是誰把我叫起?是那窗外早晨鳴叫的黃鶯。
  
像一簾紅雨飄下,那是凋謝了的桃花,十里長的柳蔭,樹影兒歪斜。一時間來洛陽賞花飲酒的人紛紛都告別了。春天歸去了,閒壞了舊日裡忙於採花的蜂蝶。
賞析
  
春天的景物是令人陶醉的。景物雖是客觀存在,但欣賞的人卻各有不同,有帶著歡欣的,有滿懷愁緒的。由這三首小令所渲染出的風和日麗、百花爭艷、蝶逐蜂嚷的爛漫春色,可推測作者此時正當風華正茂、志得意滿之時。[2]
  
作者在這三支曲子中描繪了十分甜美、令人迷癡的春景:繁花凋謝,卻被蜂兒釀成了蜜糖;細雨飄飄,燕子用它和泥築成了自己的窩。綠窗春宵,甜夢忽醒,原來是窗外曉鶯在呼喚。孟浩然「春眠不覺曉」、陸游「小樓一夜聽春雨」的詩境,都在這裡得到了化用。在細小的物像中顯出大自然復甦後的生機。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情