《三人成虎》全文翻譯

《三人成虎》
原文
    龐恭與太子質於邯鄲,謂魏王曰:「今一人言市有虎,王信之乎?」王曰:「否。」「二人言市有虎,王信之乎?」王曰:「寡人疑之矣。」「三人言市有虎,王信之乎?」王曰:「寡人信之矣。」龐恭曰:「夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠於市,而議臣者過於三人矣。願王察之矣。」王曰:「寡人自為知。」於是辭行,而讒言先至。後太子罷質,果不得見。(註:「龐恭」一作「龐蔥」)

譯文
    戰國時代,龐恭陪伴魏國太子到邯鄲做人質。在臨行前,龐恭對魏王說: 「要是現在有個人跑來說,熱鬧的街上出現了一隻老虎,大王您相不相信?」 「不信!」魏王立刻答道。 「如果同時有兩個人跑來,熱鬧的街上有一隻大老虎,您相信嗎?」龐恭又問。 「我會懷疑。」魏王回答道。 「那麼要是三個人異口同聲的說街上有隻老虎時,您會相信嗎?」龐恭接著問 魏王想了一會兒回答: 「我會相信。」 於是龐恭就勸誡魏王: 「街市上不會有老虎,這是很明顯的事。可是經過三個人一說,好像真的有了老虎了。現在趙國國都邯鄲離魏國國都大梁,比這裡的街市遠了許多,議論我的人又不止三個。希望大王明察此事。」 魏王道:「一切我自己知道。」可是,龐恭走前就有人譭謗他。龐恭陪太子回國,魏王果然沒有再召見他了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情